If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better. |
Если ты думаешь, что я позволю тебе это прекратить из-за того, что может случиться... тогда ты должна узнать меня получше. |
If I had, it would make it better for me. |
Если бы умел, написал бы что-то получше. |
You could have done better than that don't you think? |
ћожно было что и получше придумать, нет? |
You better come up with something else. |
Я придумаю кое-что получше, а вы подумайте как следует! |
Got a better explanation for teddy back there? |
У тебя есть объяснение получше касательно того мишки? |
"just like human beings only with much better manners." |
"совсем как люди, только манеры у них получше." |
No, but this one's kind of truncated, and the other one was actually bigger, and the color might've been better. |
Нет, но этот, пожалуй, маловат, другой был всё-таки побольше, да и цвет мог быть получше. |
I wish I knew you better So I could give you something you'd like. |
Если бы я только знала вас получше, тогда я смогла бы подарить вам, то, что вам понравилось. |
But instead of that drink, how about I just do you one better. |
Но вместо этого напитка, как насчёт я сделаю тебе другой получше? |
I shall try to look after this, Hammond, a bit better than you're looking after the galleon that I gave you. |
Я за этим пригляжу, Хаммонд, чуть получше чем ты приглядываешь за галеоном, который я тебе подарил. |
Look, Sabine, I couldn't bring you Hamish, but I brought you something better: |
Сабина, я не смогла привести тебе Хэмиша, зато я принесла кое-что получше. |
Even if Crawford didn't know any better, why would his lawyer let him do that? |
Если Кроуфорд не придумал ничего получше, почему его адвокат дал ему это сделать? |
You could've picked a better time to dump the ship. |
Ты не мог найти времени получше, чтоб отшить корабль, Бендер! |
So if someone has a better idea, say it now! |
Если у кого-то есть идея получше, выкладывайте! |
I'm filling an order for the school, so I should get back to that, but... let's get to know each other better real soon. |
Я делаю заказ для школы, так что я должен к нему вернуться, но... надеюсь, у нас будет возможность узнать друг друга получше. |
I know, I know, but I'm taking your advice and treating' people better. |
Я знаю, я знаю, но я приняла твой совет и пригласила людей получше. |
I still strongly believe that my daughter belongs with me, but I'm willing to wait until we've had a chance to get to know each other better. |
Я по-прежнему убежден, что моя дочь - частичка меня, но я готов подождать, пока у нас будет возможность узнать друг друга получше. |
Look, I wish I had better news, okay? |
Видите, у меня была идея получше. |
I'm better at this than you! |
С этим я справляюсь получше тебя! |
"I have better ideas of how she could interfere in my affairs." |
"У меня есть предложение получше, о том, как именно ей стоит вмешиваться в мои дела." |
How about we take it for a ride and you get to know your brothers better? |
Может быть, мы прокатимся и познакомимся с братьями получше? |
Your best friend's in jail, and you don't have anything better |
Твой лучший друг в тюрьме, и ты не придумал ничего получше, |
It's better, but the eyes more wide-set, and jaw more square, more patrician. |
Получше, но глаза шире расставлены, и челюсть более квадратная, более аристократичная. |
Or didn't you have enough money to sail on a better ship? |
Или у тебя не было денег чтобы плавать на корабле получше? |
Always been this mean, or did some girl just trade you in for a better model? |
Ты всегда был таким озлобленным, или какая-то девчонка просто обменяла тебя на модель получше? |