Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Получше

Примеры в контексте "Better - Получше"

Примеры: Better - Получше
If you think I'm going to let you end this because of what might happen... then you need to get to know me a little better. Если ты думаешь, что я позволю тебе это прекратить из-за того, что может случиться... тогда ты должна узнать меня получше.
If I had, it would make it better for me. Если бы умел, написал бы что-то получше.
You could have done better than that don't you think? ћожно было что и получше придумать, нет?
You better come up with something else. Я придумаю кое-что получше, а вы подумайте как следует!
Got a better explanation for teddy back there? У тебя есть объяснение получше касательно того мишки?
"just like human beings only with much better manners." "совсем как люди, только манеры у них получше."
No, but this one's kind of truncated, and the other one was actually bigger, and the color might've been better. Нет, но этот, пожалуй, маловат, другой был всё-таки побольше, да и цвет мог быть получше.
I wish I knew you better So I could give you something you'd like. Если бы я только знала вас получше, тогда я смогла бы подарить вам, то, что вам понравилось.
But instead of that drink, how about I just do you one better. Но вместо этого напитка, как насчёт я сделаю тебе другой получше?
I shall try to look after this, Hammond, a bit better than you're looking after the galleon that I gave you. Я за этим пригляжу, Хаммонд, чуть получше чем ты приглядываешь за галеоном, который я тебе подарил.
Look, Sabine, I couldn't bring you Hamish, but I brought you something better: Сабина, я не смогла привести тебе Хэмиша, зато я принесла кое-что получше.
Even if Crawford didn't know any better, why would his lawyer let him do that? Если Кроуфорд не придумал ничего получше, почему его адвокат дал ему это сделать?
You could've picked a better time to dump the ship. Ты не мог найти времени получше, чтоб отшить корабль, Бендер!
So if someone has a better idea, say it now! Если у кого-то есть идея получше, выкладывайте!
I'm filling an order for the school, so I should get back to that, but... let's get to know each other better real soon. Я делаю заказ для школы, так что я должен к нему вернуться, но... надеюсь, у нас будет возможность узнать друг друга получше.
I know, I know, but I'm taking your advice and treating' people better. Я знаю, я знаю, но я приняла твой совет и пригласила людей получше.
I still strongly believe that my daughter belongs with me, but I'm willing to wait until we've had a chance to get to know each other better. Я по-прежнему убежден, что моя дочь - частичка меня, но я готов подождать, пока у нас будет возможность узнать друг друга получше.
Look, I wish I had better news, okay? Видите, у меня была идея получше.
I'm better at this than you! С этим я справляюсь получше тебя!
"I have better ideas of how she could interfere in my affairs." "У меня есть предложение получше, о том, как именно ей стоит вмешиваться в мои дела."
How about we take it for a ride and you get to know your brothers better? Может быть, мы прокатимся и познакомимся с братьями получше?
Your best friend's in jail, and you don't have anything better Твой лучший друг в тюрьме, и ты не придумал ничего получше,
It's better, but the eyes more wide-set, and jaw more square, more patrician. Получше, но глаза шире расставлены, и челюсть более квадратная, более аристократичная.
Or didn't you have enough money to sail on a better ship? Или у тебя не было денег чтобы плавать на корабле получше?
Always been this mean, or did some girl just trade you in for a better model? Ты всегда был таким озлобленным, или какая-то девчонка просто обменяла тебя на модель получше?