Well, then, you should have made a better case, mate. |
В таком случае тебе стоило бы получше подготовить дело. |
When you know me better, you'll understand that I'm not that bad. |
Когда ты узнаешь меня получше, поймешь, что я не такая уж плохая. |
So if you got something better, Inara, something not petty... |
Так что если у тебя есть что получше, Инара, что-нибудь не-мелкое... |
I'm actually thinking of moving to a better place now that I don't need to be so close to... |
Правда я думаю переехать в место получше сейчас что мне не нужно быть так близко к... |
I'm glad you brought those GS5s - better than cash in places like this. |
Здорово, что ты захватила мобильники это получше, чем наличные. |
Eventually, Joy found herself at Camden's only motel, and as soon as she smelled the room, she knew she needed a better plan. |
Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше. |
You can have butter if you like, but I can give you something better. |
Могу дать масло, если хочешь, но у меня есть кое-что получше. |
No, I got a better idea. |
Ќет, нет, нет, нет. мен€ иде€ получше. |
Wil, if you have a better idea, short of us wandering through Troll territory all night, I'm all ears. |
Уилл, если у тебя есть идея получше блуждания по территории Троллей всю ночь, то я вся во внимании. |
That old lady should have known better. |
Старушке надо было получше это знать: |
Maybe on the weekend, you can take me to the shops and teach me to dress better. |
Может быть на этих выходных мы пройдемся с тобой по магазинам и ты научишь меня одеваться получше. |
What's he like when he gets to know you better? |
А что бывает, когда он узнаёт человека получше? |
I wish I'd gotten to know you better, Dad. |
Папа, я бы хотела знать тебя получше. |
I just... I just got to know him better. |
Я просто... просто узнала его получше. |
Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. |
Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть. |
The better quarters are reserved for high-ranking alien guests and those who run the station built with the tax dollars of many of these citizens. |
Помещения получше предназначены для инопланетных гостей высокого уровня и тех, кто управляет станцией, построенной на деньги этих несчастных граждан. |
You mean there's a better way? |
Что, уже есть способ получше? |
Bigger and better, an' all! |
Побольше и получше, все дела! |
It would only be a few days, a holiday, where we might get to know each other better. |
Только на пару дней, на выходные, где мы сможем узнать друг друга получше. |
So you come with something better, or let's close this. |
Так что либо предложи что-нибудь получше, либо оформляем сделку. |
If you have a better idea on how to bring April here safely, I will be at your disposal. |
Если у тебя есть идея получше, как нам доставить сюда Аврил в целости, то я в твоем распоряжении. |
Walk around, clear your head, and when I ask you again, give me a better answer. |
Погуляй, подумай, и когда я снова спрошу тебя, дай мне ответ получше. |
Dinah, I just don't know why you don't want better for yourself. |
Дина, я просто не понимаю, почему ты не хочешь для себя чего-нибудь получше. |
And once I get to know you better, I'll tell you which one. |
Как только я узнаю вас получше, расскажу, какой. |
Well, I wish he had lived longer so I could have known him better. |
Ну, я бы хотел, чтобы он прожил дольше, тогда я мог бы узнать его получше. |