Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Получше

Примеры в контексте "Better - Получше"

Примеры: Better - Получше
Well, then, you should have made a better case, mate. В таком случае тебе стоило бы получше подготовить дело.
When you know me better, you'll understand that I'm not that bad. Когда ты узнаешь меня получше, поймешь, что я не такая уж плохая.
So if you got something better, Inara, something not petty... Так что если у тебя есть что получше, Инара, что-нибудь не-мелкое...
I'm actually thinking of moving to a better place now that I don't need to be so close to... Правда я думаю переехать в место получше сейчас что мне не нужно быть так близко к...
I'm glad you brought those GS5s - better than cash in places like this. Здорово, что ты захватила мобильники это получше, чем наличные.
Eventually, Joy found herself at Camden's only motel, and as soon as she smelled the room, she knew she needed a better plan. Со временем Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше.
You can have butter if you like, but I can give you something better. Могу дать масло, если хочешь, но у меня есть кое-что получше.
No, I got a better idea. Ќет, нет, нет, нет. мен€ иде€ получше.
Wil, if you have a better idea, short of us wandering through Troll territory all night, I'm all ears. Уилл, если у тебя есть идея получше блуждания по территории Троллей всю ночь, то я вся во внимании.
That old lady should have known better. Старушке надо было получше это знать:
Maybe on the weekend, you can take me to the shops and teach me to dress better. Может быть на этих выходных мы пройдемся с тобой по магазинам и ты научишь меня одеваться получше.
What's he like when he gets to know you better? А что бывает, когда он узнаёт человека получше?
I wish I'd gotten to know you better, Dad. Папа, я бы хотела знать тебя получше.
I just... I just got to know him better. Я просто... просто узнала его получше.
Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть.
The better quarters are reserved for high-ranking alien guests and those who run the station built with the tax dollars of many of these citizens. Помещения получше предназначены для инопланетных гостей высокого уровня и тех, кто управляет станцией, построенной на деньги этих несчастных граждан.
You mean there's a better way? Что, уже есть способ получше?
Bigger and better, an' all! Побольше и получше, все дела!
It would only be a few days, a holiday, where we might get to know each other better. Только на пару дней, на выходные, где мы сможем узнать друг друга получше.
So you come with something better, or let's close this. Так что либо предложи что-нибудь получше, либо оформляем сделку.
If you have a better idea on how to bring April here safely, I will be at your disposal. Если у тебя есть идея получше, как нам доставить сюда Аврил в целости, то я в твоем распоряжении.
Walk around, clear your head, and when I ask you again, give me a better answer. Погуляй, подумай, и когда я снова спрошу тебя, дай мне ответ получше.
Dinah, I just don't know why you don't want better for yourself. Дина, я просто не понимаю, почему ты не хочешь для себя чего-нибудь получше.
And once I get to know you better, I'll tell you which one. Как только я узнаю вас получше, расскажу, какой.
Well, I wish he had lived longer so I could have known him better. Ну, я бы хотел, чтобы он прожил дольше, тогда я мог бы узнать его получше.