Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
RStudio is available in two editions: RStudio Desktop, where the program is run locally as a regular desktop application; and RStudio Server, which allows accessing RStudio using a web browser while it is running on a remote Linux server. RStudio доступна в двух версиях: RStudio Desktop, в которой программа выполняется на локальной машине как обычное приложение; и RStudio Server, в которой предоставляется доступ через браузер к RStudio установленной на удаленном Linux-сервере.
Various environmental programmes and plans and environmental acts and decrees are also available on the web site in electronic format. Furthermore, the FINLEX databank, operated by the Finnish Ministry of Justice, is a comprehensive reference database of Finnish legislation. Упоминаемый здесь доступ к экологической информации предоставляется бесплатно. с) На вебсайте управления охраны окружающей среды Финляндии размещена в электронном формате базовая информация о различных аспектах состояния окружающей среды в Финляндии.
This is being developed through a Mountain calendar of events and a series of thematic e-consultations, organized by the secretariat in close collaboration with the Mountain Forum, and through the informal electronic discussion spaces on various topics now available on the Mountain Partnership website. Это производится на основе графика осуществления мероприятий в горных районах и ряда тематических онлайновых консультаций, организуемых секретариатом в тесном сотрудничестве с Форумом горных районов, и на основе неофициальных электронных форумов по различным вопросам, доступ к которым открыт в настоящее время на веб-сайте Партнерства по горным районам.
Access to a lawyer of their choice or, if they cannot afford one, to one appointed by Government, is available for those who have been arrested; likewise for access to their families. Для арестованных обеспечен доступ к адвокату по их выбору либо - если они не могут позволить себе такового - к адвокату, назначенному государством, а также доступ к родственникам.
They should expand the availability of specialized services for victims that are adequate and accessible and foster women's safety and agency. States should strengthen the capacity of service providers, including by ensuring that resources are available to support victims. Государствам следует продолжать и наращивать деятельность в этом направлении и расширять доступ жертв к системе правосудия, расширять их права и возможности.
Are we not being inhumane when our overriding objective is to make as huge a profit as possible on the sickness of so many, rather than ensuring that the essential drugs that they need to end their suffering are easily available? Разве не бесчеловечно стремиться извлечь максимальную выгоду из страданий стольких людей, вместо того, чтобы обеспечить этим людям свободный доступ к лекарствам, способным положить конец их мучениям?
This situation is compounded by the fact that the Dominican Republic is home to an estimated 900,000 to 1.2 million immigrants, mostly from the Republic of Haiti, who together exert even greater pressure on the precarious service and opportunities base available to Dominicans. Тем более, что в Доминиканской Республике проживают, по расчетам, от 900000 до 1200000 иммигрантов, в основном из соседней Республики Гаити, которые усиливают давление на относительно слабую систему услуг и возможностей, к которой имеют доступ граждане Доминиканской Республики.
S6 states that every person who directly or indirectly, collects property or provides, invites a person to provide or makes available, property or financial or other related services- Раздел 6 гласит, что любое лицо, прямо или косвенно осуществляющее сбор средств или предоставляющее или предлагающее кому-либо предоставить средства или финансовые или иные соответствующие услуги либо обеспечивающее доступ к ним,
By request from Transgaming Technologies, two WineX ebuilds (winex and winex-cvs) which build WineX from Transgaming's public CVS tree available under the Aladdin Free Public License have been removed from Portage and will no longer be maintained. По требованию Transgaming Technologies два WineX ebuild'a (winex и winex-cvs), которые устанавливают WineX используя публичный CVS доступ открытый Transgaming Technologies под лицензией Aladdin Free Public License, удалены из Portage и более не будут поддерживаться.
The State should collect and maintain the information as part of performance of its duties of due diligence and make them available to those that are interested in seeking the information. основном процессуальным, состоит в том, что государство происхождения должно обеспечить резидентам затронутого государства доступ к правосудию на той же основе, что и своим собственным гражданам или резидентам.
Some financial assistance was also available to victims of trafficking in Belgium. Bangladesh, Denmark, Italy, Lithuania, the United States of America and Uzbekistan had set up telephone hotlines to provide information about victim support services. В Индонезии, Китае, Португалии и Соединенных Штатах Америки обеспечивается оказание консультативных услуг по вопросам правовой и общей помощи, проводятся учебные семинары по вопросам правовой защиты и/или обеспечивается доступ к недорогостоящим правовым услугам.
First-line treatment is available to all patients requiring it; 88 per cent of adults and 68 per cent of children receive this treatment. Second-line treatment is given to 12 per cent of adults and 38 per cent of children. Доступ к первой линии обслуживания гарантирован для всех пациентов, которые нуждаются в таком обслуживании, и в настоящее время соответствующими услугами пользуются 88% взрослых пациентов и 68% детей; лечение на второй линии медицинского обслуживания получают соответственно 12% взрослых и 32% детей.
Wireless connectivity is available everywhere in M-building. Delegates' working areas ("cyber corners"), with desktop computers equipped with standard software and Internet access, are located on the ground floor of M-building and on the 7th floor (C0751) of C-building. Беспроводная связь обеспечивается во всем здании М. Места работы делегатов ("кибер-уголки"), настольные компьютеры, которые имеют стандартное программное обеспечение и доступ в Интернет, расположены на цокольном этаже здания М и на седьмом этаже (С0751) здания С.
However, it is pointed out, that the main/home webpages of some of the relevant agencies through which the indicators are accessed are not available in a second language, or the option to switch the language to e.g. English is not yet working. Тем не менее следует отметить, что главные веб-страницы некоторых из соответствующих учреждений, через которые осуществляется доступ к показателям, не имеются на втором языке или же существующие опции переключения на другой язык не работают, например, не работает опция переключения на английский язык.
In addition, it will allow the human rights community to have better access to statistical data produced through reliable and statistically sound data-generating mechanisms, information and expertise, which will be useful in interpreting available statistical information. Это также позволит организациям, занимающимся вопросами прав человека, получить беспрепятственный доступ к статистической информации, поступающей от механизмов, из информационных источников и от специалистов, гарантирующих надежность и статистическую достоверность исходящих от них данных, которые будут полезными при толковании имеющейся статистической информации.
The Government has improved access to paid parental leave by lengthening the amount of paid parental leave available to women from the original 12 weeks to 14 weeks and shortening the employment qualifying period from 12 months to six months. Правительство улучшило доступ к оплачиваемому отпуску по уходу за ребенком путем увеличения периода оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком с 12 до 14 недель и сокращения периода занятости, зачитываемого для начисления пособия, с 12 до 6 месяцев.
The use of the optical disk system and the Internet might result in savings for the United Nations and its Member States, which should be able to access the optical disk and thus obtain all available documentation. Использование системы на оптических дисках и сети "Интернет" может привести к экономии средств для Организации Объединенных Наций и ее государств-членов, которые могли бы иметь доступ ко всей имеющейся документации через систему на оптических дисках.
Both sets of guidelines provide, as a matter of right, access to available national and international forums. van Boven Guidelines, principle 4; Joinet Guidelines, principle 37; Joinet Guidelines (revised), principle 34. В обоих сводах руководящих положений в качестве права предусматривается доступ к имеющимся национальным и международным процедурам защиты Руководящие положения ван Бовена, принцип 4; Руководящие положения Жуане, принцип 37; Руководящие положения Жуане (пересмотренные), принцип 34.
The independent entity shall submit to the its registration decision on an Article 6 project, along with the project design document and any comments received, and shall make it publicly available. уведомляет участников проекта о принятом им решении и обеспечивает открытый доступ общественности к этому решению и причинам, на основании которых оно было принято.
The Special Rapporteur believes that as the right to freedom of opinion and expression includes the right to access information which may offend some members of the public there should not be any restriction on when and what kind of information regarding abortion is available to be accessed. Специальный докладчик считает, что поскольку право на свободу мнений и на их свободное выражение включает право на доступ к информации, которая может быть оскорбительна для некоторых граждан, то не должно налагаться никаких ограничений на время доступа к информации об абортах и ее содержание.
Access to judgeships required completion of training at the Academy and only when there were no available graduates from the Academy could non-graduates become judges; in that case, they were nonetheless required to take preparatory courses. Доступ к должностям судей предусматривает завершение подготовки в Академии, и только в случае отсутствия выпускников из нее на эти должности могут назначаться лица, не прошедшие такой подготовки; в этом случае, тем не менее, они должны пройти подготовительные курсы.
It also makes access difficult in situations where documents are not available through the web site, where members of the public do not have access to electronic information, or where the document has been classified as not being for public distribution. Это может затруднять доступ общественности в тех случаях, когда документы могут относиться к "серой" области, т.е. такие документы, как подготовительные или справочные документы, использующиеся в процессах принятия решений.
Additionally, all NASA satellite Earth observation data and derived information products continue to be discoverable, accessible, and available to all at no cost through the NASA Earth Observing System Data and Information System. Кроме того, все заинтересованные стороны всегда могут найти все данные наблюдения Земли со спутников НАСА и производные информационные продукты, получить к ним доступ и бесплатно воспользоваться ими через созданную НАСА Базу данных Системы наблюдения Земли.
Programmes have also been put in place to reduce risk and harm, which allow us to reduce the rate of the spread of HIV among the most vulnerable social groups, as well as to increase the amount of information available. Внедрены программы снижения риска и вреда, что позволило снизить уровень распространения ВИЧ среди наиболее уязвимых групп населения, повысить уровень информированности и обеспечить широкий доступ к профилактическим средствам для всех слоев населения, и в первую очередь для молодежи.
At the same time, decades of research have yielded readily available sets of data on the Baltic, and there also exists a series of treaties embodying a decades-long attempt to tackle the problems of this habitat at the international level (Helsinki Agreements Commission); В то же время проводившиеся десятилетиями исследования обеспечивают доступ к целым комплексам данных по Балтийскому морю, а кроме этого существует ряд договоров, в которых нашли отражение результаты многолетних усилий по решению проблем этой среды обитания на международном уровне (Хельсинкские соглашения/комиссия);