Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
The survey available on-line had shown that there existed no harmonized approach on the acceptance of 45 ft long ISO containers on the national road network. Это обследование, доступ к которому предоставлен в онлайновом режиме, показало, что согласованного подхода к вопросу о разрешении перевозки 45-футовых контейнеров ИСО по национальной автодорожной сети не существует.
A second computer-based document management application makes the audit certificates available to the offices at headquarters once they have been received and scanned. Вторая прикладная программа, предназначенная для управления документацией, обеспечивает доступ сотрудников подразделений штаб-квартиры к актам ревизии после их получения и сканирования.
Consideration needs to be given to levels of accessibility to registries, since making TK more readily available could facilitate its being used without proper acknowledgement or compensation. Следует серьезно отнестись к вопросу о том, насколько доступными должны быть такие регистры, поскольку достаточно свободный доступ к ТЗ может стимулировать их использование без должного согласия или компенсации.
That could lead to an increase in the number of conflicts in unstable areas as a result of the rush to gain access to available reserves. Это может привести к увеличению числа конфликтов в нестабильных регионах и, как следствие, к лихорадочному стремлению получить доступ к имеющимся ресурсам.
In the widely dispersed region of the Pacific, the small island developing States need to freely access the technical information available in developed countries and professional institutions. Малые островные развивающиеся государства, разбросанные на огромных пространствах Тихого океана, должны получить свободный доступ к технической информации, имеющейся в развитых странах и специализированных организациях.
Direct remote online access to databases in offices away from Headquarters using existing network lines is also available to relevant administrative staff at Headquarters. Соответствующие административные сотрудники в Центральных учреждениях также имеют прямой дистанционный онлайновый доступ к базам данных периферийных отделений с использованием существующих каналов сетевой связи.
Access would be 300 to 500 per cent of quota with the full amount being available from the outset if the programme was on track. Доступ к средствам будет предоставляться на уровне 300-500 процентов от квоты, причем средства будут сразу же выделяться в полном объеме при условии осуществления программы согласно намеченному плану.
The Project, a multinational public-sector research consortium, has announced that its genome database will be made freely available on the Internet, but Celera is expected to charge royalties. Вышеупомянутый Проект, который является многонациональным государственным научно-исследовательским консорциумом, объявил, что доступ к его базе данных по геному будет бесплатно предоставляться через Интернет, тогда как «Селера», как ожидается, будет взимать за информацию плату.
Currently, ODS was provided free of charge to staff members and Member States and was available to others for a fee. В настоящее время сотрудники и государства-члены пользуются СОД бесплатно, другим же пользователям доступ предоставляется за определенную плату.
It noted that the searchable index, available online on the web site of the Office for Outer Space Affairs, would greatly facilitate its work. Подкомитет отметил, что этот поисковый индекс, к которому имеется интерактивный доступ через шёЬ - сайт Управления по вопросам косми-ческого пространства, в значительной мере облегчит его работу.
Activities included the production of a reporting assistance package, available from the UNDP website, the organization of five regional workshops and the publication of a comprehensive analytical report. Деятельность в рамках этого проекта включала в себя разработку пакета мер по оказанию помощи в подготовке докладов, доступ к которому можно получить через веб-сайт ПРООН , организацию пяти региональных семинаров и публикацию всеобъемлющего аналитического доклада.
Where schools and teachers are available, access to schooling can be impeded by a variety of obstacles. В тех случаях, когда школы и учителя имеются в наличии, доступ к школьному обучению может ограничиваться по ряду причин.
A victim's right of access to justice includes all available judicial, administrative, or other public processes under existing domestic laws as well as under international law. Право пострадавшего на доступ к правосудию охватывает все существующие судебные, административные и другие публичные процессы, предусмотренные действующими национальными законами и международным правом.
No other documents may be included in the folder except for any document which is part of a publication readily available in conformity with Practice Direction IXbis and under the conditions specified therein. Никакие другие документы не могут быть включены в досье, за исключением любого документа, являющегося частью публикации, к которой имеется свободный доступ, в соответствии с практической директивой IX бис и на конкретно установленных в ней условиях.
For instance, multi-use telecentres link poor populations to governmental services and educational opportunities, providing access to the Internet and making available specialized resources to support rural development. Например, телецентры многоцелевого назначения обеспечивают связь бедных групп населения с государственными службами и открывают для них возможности в области образования, обеспечивая доступ к сети Интернет и предоставляя специализированные ресурсы для поддержки процесса развития сельских районов.
While the Panel and its representatives were provided complete access to KOC's data archive, some information was simply not available or may be inaccurate. Хотя Группе и ее представителям был предоставлен полный доступ к архивам "КОК", некоторая информация может просто отсутствовать или быть неточной.
A representative of the International Energy Agency offered guidance on best available techniques and best environmental practices through the Clean Coal Centre and added that developing countries needed access to affordable technologies. Представитель Международного энергетического агентства предложил предоставить руководящие указания по поводу наилучших имеющихся методов и наилучших видов природоохранной деятельности через Центр чистого угля и добавил, что развивающимся странам необходим доступ к недорогостоящим технологиям.
Children in detention were closely monitored and had access to common areas where toys, games, television, books and outdoor recreation activities were available. За задержанными детьми ведется строгое наблюдение, и они имеют доступ к помещениям с игрушками, играми, телевизорами, книгами, а также возможность проводить досуг на свежем воздухе.
Some delegations were concerned that the application for intellectual property rights may essentially result in less knowledge being available in the public domain. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу того, что применение прав интеллектуальной собственности может, в сущности, привести к тому, что у общественности будет доступ к меньшему объему знаний.
Data are rapidly available and more easily accessible, saving time and money; обеспечивается оперативный и упрощенный доступ к данным с экономией времени и финансовых средств;
Among the difficulties cited were lack of finance, lack of technologies appropriate for SMEs, and lack of information available to SMEs. В качестве препятствий к этому назывались нехватка финансовых ресурсов, нехватка технологий, пригодных для использования МСП, и ограниченный доступ этих предприятий к информации.
Safe, treated pipe-borne water is available to about 50 per cent of urban dwellers but to only 30 per cent of rural inhabitants. Лишь около 50% городских жителей имеют доступ к безопасной, обработанной водопроводной воде, тогда как в сельских районах доля таких лиц составляет только 30%.
Bilingual education has gotten off the ground but is currently available to less than 10 per cent of indigenous children. Сдвинулась с места работа по внедрению двуязычной системы образования, однако в настоящее время доступ к ней имеют менее 10 процентов детей из числа коренного населения.
He commended DPI and the Information Technology Services Division for working diligently to make the massive contents of the Official Documents System available to the public. Он положительно оценивает работу ДОИ и Отдела услуг в области информационных технологий, которая направлена на то, чтобы общественность имела доступ к массиву информации в Системе официальных документов.
Moreover, in some cases where education, health care and other facilities are available to indigenous peoples, they are often culturally inappropriate. Кроме того, в некоторых случаях, когда коренные народы имеют доступ к объектам образования, здравоохранения и прочим услугам, они являются неприемлемыми в культурном отношении.