Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
The Board stated that, according to information available to it, the Azerbaijani government provides free medication to persons suffering from mental illness and most illnesses can be treated in Azerbaijan. Совет заявил, что, по имеющимся данным, азербайджанское правительство обеспечивает лицам, страдающим психическими заболеваниями, доступ к бесплатным лекарствам, и что в Азербайджане лечится большинство расстройств.
Improve the visibility and availability of IGF outcomes by means of enhanced IGF communication tools and strategy to make the relevant documents available to all relevant stakeholders as well as the media. Содействовать популяризации и повышать доступность итоговых документов ФУИ путем совершенствования инструментов и стратегии в коммуникационной сфере, с тем чтобы все заинтересованные лица, а также представители средств массовой информации имели доступ к соответствующим документам.
She asked whether elderly widows normally lived with their families and whether they had access to health care and what opportunities were available for younger women, especially adolescents. Она спрашивает, проживают ли обычно престарелые вдовы вместе со своими семьями, есть ли у них доступ к услугам сферы здравоохранения и какие возможности имеются у более молодых женщин, в особенности девушек-подростков.
Extensive disaggregated data, including on caste, are available in the public domain. Обеспечен свободный доступ к обширным дезагрегированным данным, в том числе к данным по кастовым аспектам.
Without them, producers would have only very limited access to markets and the choices available to consumers would be vastly more limited. Без них производители имели бы лишь весьма ограниченный доступ к рынкам, а возможности выбора для потребителей были бы также значительно более ограниченными.
Access to health care is considered a human right, and universal and free access to health-care services is available in Cuba. Доступ к медицинскому обслуживанию рассматривается в качестве права человека, в связи с чем на Кубе обеспечивается бесплатный доступ к медицинским услугам.
More information on how the State party guaranteed women's access to justice and on the civil remedies available to them would therefore be welcome. Поэтому было бы полезно получить дополнительную информацию о том, как государство-участник гарантирует доступ женщин к правосудию и какие у них имеются возможности для предъявления гражданских исков.
Juvenile female prisoners shall have equal access to education and vocational training that are available to juvenile male prisoners. Несовершеннолетние заключенные женского пола имеют равный доступ к образованию и профессионально-техническому обучению, предоставляемым несовершеннолетним заключенным мужского пола.
When available, they were limited to literacy and basic primary education, and access to secondary education was rare. Там, где они имелись, они ограничивались ликвидацией неграмотности и базовым начальным образованием, а доступ к среднему образованию практически отсутствовал.
Permanent missions could access information about all staff members only to the extent that such information was available on the staff list (nationality, department, name, gender, level and duty station). Постоянные представительства имеют возможность получить доступ к информации о всех сотрудниках лишь в том случае, если такая информация имеется в списке сотрудников (гражданство, департамент, фамилия, пол, занимаемая должность и место службы).
The specialized knowledge required to provide expert summary advice and to access Administration and management evaluation personnel to the benefit of staff clients is not readily available outside the Organization. Вне организации непросто найти специалистов, способных выработать экспертные общие рекомендации и получить доступ к администрации и сотрудникам, проводящим управленческую оценку, в интересах их клиентов из числа сотрудников.
As at December 2011, access was available to 12 million of the 80 million pages held by the archives. По состоянию на декабрь 2011 года был обеспечен доступ к 12 млн. из 80 млн. страниц, хранящихся в архивах.
Available data show that while the overall quality of education available to women is variable, access to and participation in education by women is increasing. Имеющиеся данные показывают, что, хотя в целом качество образования, получаемого женщинами является неоднородным, все большее число женщин имеет доступ к образованию и получает его.
Access to agriculture credits (formal financial services) is not available to Liberian farmers, especially smallholders. Доступ к сельскохозяйственным кредитам (финансовым услугам в формальном секторе) у либерийских фермеров, особенно у мелких фермеров, отсутствует.
With respect to family planning, it would be interesting to know whether an adequate supply of affordable contraceptives was available to young women. Что касается планирования семьи, то было бы интересно узнать, имеют ли молодые женщины адекватный доступ к недорогим противозачаточным средствам.
Even where primary health care is available to survivors, staff may lack the capacity and the resources to provide holistic care, most notably psychosocial support and mental health services. Даже в тех ситуациях, когда потерпевшие имеют доступ к первичной медико-санитарной помощи, медицинский персонал может не иметь достаточных возможностей и ресурсов для оказания всесторонней помощи пострадавшим, особенно психосоциальной поддержки и услуг по охране психического здоровья.
It was therefore important to continue improving the COPUOS Space Debris Mitigation Guidelines with the aim of developing legally binding rules and to make research, best practices, technologies and early warning information available to all stakeholders. Поэтому важно продолжать работу по совершенствованию Руководящих принципов для сокращения космического мусора с целью разработки юридически обязывающих правил и обеспечить доступ всем заинтересованным сторонам к исследованиям, передовой практике, технологиям и информации, предоставляемой системами раннего предупреждения.
It is currently estimated that more than 50 national constitutions guarantee a right to information or of access to documents, or impose an obligation on State institutions to make information available to the public. В настоящее время, по оценкам, более 50 национальных конституций гарантируют право на информацию или доступ к документам либо возлагают на государственные учреждения обязанность обеспечить доступность информации для общественности.
Article 6 (a) of the Declaration on Human Rights Defenders recognizes the right to actively seek information and obtain access to it, which places certain obligations on States to make relevant information available. В пункте (а) статьи 6 Декларации о правозащитниках признается право искать информацию и получать доступ к ней, что возлагает определенные обязательства на государства по обеспечению доступа к соответствующей информации.
A representative of the Global Environment Facility (GEF) secretariat participated in the joint regional centres meeting and provided information on possible opportunities available to the centres to access funding through GEF. На совместном совещании региональных центров присутствовал представитель секретариата Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС), который предоставил информацию об имеющихся у центров возможностях получить доступ к финансированию через ФГОС.
This means that not only conference documents but also the environment in which they are processed, including notifications of errors, are available to participants in all six languages. Это означает, что доступ не только к конференционным документам, но и к рабочим материалам, в том числе к сообщениям об ошибках, предоставляется на всех шести языках.
In addition to those courses, there were also technical language courses available to those with some knowledge of Portuguese and designed to improve their access to the labour market and provide greater equality of opportunities. В дополнение к этим курсам предлагаются также занятия по овладению техническими аспектами языка для тех, кто в определенной степени владеет португальским, с тем чтобы облегчить их доступ к рынку труда и способствовать повышению равенства возможностей.
Contributions should be supported, as far as possible, with references from the peer-reviewed and internationally available literature, and with copies of any unpublished material cited along with clear indications of how to access the latter. Насколько это возможно, вклады должны подтверждаться ссылками на коллегиально рецензированную и доступную на международном уровне литературу, а также экземплярами любых упоминаемых неизданных материалов с ясными указаниями о том, как получить к ним доступ.
Yet some countries provide only a few methods, or do not make options or information widely available that would enable individuals to exercise free and informed choice, especially where health systems are weak, for example in rural areas. Тем не менее некоторые страны предоставляют доступ лишь к нескольким методам контрацепции или не обеспечивают широкую доступность других методов или информации, что позволило бы людям делать свободный и осознанный выбор, особенно в случае недостаточного развития систем здравоохранения, например, в сельских районах.
As stipulated by the Council in resolution 2139 (2014), humanitarian actors must be allowed to reach those in need by all routes available, both line and border crossings. Как указано Советом в резолюции 2139 (2014), гуманитарным субъектам должен быть предоставлен доступ к нуждающимся в помощи лицам по всем имеющимся маршрутам: как через линии конфронтации, так и через границы.