| Religious services were available, inmates had unrestricted access to lawyers, and full health care was available. | Отправляются религиозные службы, заключенные имеют неограниченный доступ к услугам адвокатов, и в полной мере предоставляются медицинские услуги. |
| Free Wi-Fi is also available in the lobby. | В фойе отеля также есть бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
| Prior to the album being available for purchase, the band made the songs "Om Du Möter Varg" and "Neonland" available on their website. | Ещё до выхода альбома в продажу группа выложила «Ом Du Möter Varg» и «Neonland» в свободный доступ на официальном сайте. |
| The games available varied by region and were only available in countries which had access to the PlayStation Store prior to the outage. | Список игр зависел от региона и был доступен только тем странам, которые имели доступ к PlayStation Store до момента отключения PSN. |
| Consequently, the United Nations has access to claim statistics that were not available in such detail in the past. | Вследствие этого у Организации Объединенных Наций имеется доступ к статистическим данным по страховым требованиям, которые ранее не были столь детализированными. |
| Evaluations should be presented in a standard format, made publicly available and should include key recommendations to guide future survey efforts. | Оценки следует представлять в стандартном формате, обеспечивать открытый доступ к ним, и они должны включать основные рекомендации в качестве руководства при проведении будущих обследований. |
| Those recordings were available to all parties in the criminal procedure. | Все участники уголовного процесса имеют доступ к таким записям. |
| He stated that UNFPA was also committed to making the terms of reference of evaluations and the evaluation reports publicly available. | Он заявил, что ЮНФПА также намерен опубликовать круг ведения оценок и обеспечить доступ общественности к докладам об оценках. |
| This programme is aimed at making quality water and sanitation services available on a sustainable basis to the rural population. | Задача программы - предоставить жителям сельских районов доступ к качественным и устойчивым услугам в области водоснабжения и канализации. |
| This would become freely available to children if our friends carried the motion. | К этому получат легкий доступ дети, если дать нашим друзьям разрешение. |
| It also notes that they have limited access to information on the legal remedies available to them. | Он также отмечает ограниченный доступ к информации о возможностях судебной защиты. |
| As well, free internet service is available through public libraries. | Кроме того, свободный доступ в интернет обеспечен в государственных библиотеках. |
| While such bodies have a primary function to support national evaluation capacities, the learning and training resources are available to UNICEF staff as well. | Хотя первоочередной функцией этих органов является оказание содействия в укреплении национального потенциала в области оценки, они предоставляют доступ к свои образовательным и учебным ресурсам и персоналу ЮНИСЕФ. |
| We have access to data that is not available to others. | У нас есть доступ к данным, которые недоступны для других. |
| While monetary compensation was no longer available to the victims, they still had access to other programmes. | Пострадавшим более не предоставляется денежная компенсация, однако они до сих пор имеют доступ к другим программам. |
| The UNFPA Staff Council Representative is provided access to all available communication means (recommendation 2). | Представителю Совета персонала ЮНФПА обеспечен доступ ко всем имеющимся средствам коммуникации (рекомендация 2). |
| Irrespective of their location, partners can gain access to skills and knowledge beyond those immediately available at the local level. | Независимо от своего местонахождения партнеры могут получать доступ к практическому опыту и знаниям сверх тех, которые непосредственно доступны на местном уровне. |
| Number of health-care workers available for women | Число медицинских работников, к которым имеют доступ женщины |
| Limited access to social security and other benefits available to nationals often lead to instability for and the marginalization of non-nationals. | Ограниченный доступ к системе социального страхования и другим льготам, имеющимся в распоряжении граждан, зачастую ведет к нестабильности ситуации и маргинализации неграждан. |
| As soon as our medical files become available. | Как только смогу получить доступ к медицинским файлам. |
| I want access to every available camera in the area. | Я хочу доступ к каждой доступной камере в этом районе. |
| I have access to the greatest talent available. | У меня есть доступ к великолепным талантам. |
| Free broadband including wireless Internet access is available throughout the hotel. | Бесплатный высокоскоростной проводной и беспроводной доступ в интернет имеется во всём здании отеля. |
| All modern amenities are available, such as cable TV and wireless internet access. | К Вашим услугам все современные удобства, включая кабельное телевидение и беспроводной доступ в Интернет. |
| Therefore, perhaps the period should begin once effective access to justice was available. | Таким образом, вероятно, этот период должен начинаться, когда получен фактический доступ к правосудию. |