The resource makes available informational material about topics such as access and benefit-sharing, legislation, intellectual property and economics. |
Этот ресурс служит источником информационных материалов по таким темам, как доступ и распределение выгод, законодательство, интеллектуальная собственность и экономика. |
It is important that judgements are easily accessible and modern web-based technology provides an important tool for making judgements available. |
Важно, чтобы имелся легкий доступ к решениям, и современные вебтехнологии дают полезный инструмент для обеспечения такого доступа. |
Access to care is provided free by the social security system, and psycho-social care is also available. |
Доступ к уходу и лечению бесплатно предоставляется системой социальной защиты, и доступны также услуги психосоциального ухода. |
These access barriers are compounded by geographical isolation and the cost of travelling to areas where health services are more widely available. |
Эти ограничивающие доступ трудности усугубляются географической изоляцией и расходами на поездки в районы, в которых медицинские услуги являются более доступными. |
The organization believes that at the present juncture it is crucial to make access to services and justice more readily available at all levels. |
Организация считает, что в данный момент крайне важно обеспечить доступ к услугам и правосудию на всех уровнях. |
The Scottish Government also makes pre-school education and Higher Education (HE) available. |
Шотландское правительство также обеспечивает доступ к дошкольному и высшему образованию. |
The challenge of making good-quality education available for all is more urgent than ever. |
Задача обеспечить доступ всех к образованию хорошего качества актуальна как никогда раньше. |
It was necessary first to make such technology available but then also to enable countries to produce their own clean technologies. |
Необходимо сначала обеспечить доступ к такой технологии, а затем также дать странам возможность создавать свои собственные чистые технологии. |
Are the provisions and processes for disciplining certified accountants publicly available? |
Существует ли открытый доступ к положениям и процедурам, регламентирующим дисциплинарные меры в отношении сертифицированных бухгалтеров? |
The Ombudsmen can investigate and review any refusal by a department, Minister, or organisation to make official information available once requested. |
Омбудсмены могут расследовать и рассматривать любой отказ со стороны того или иного ведомства, министра или организации обеспечить доступ к официальной информации по получении соответствующей просьбы. |
The Government introduced a free education programme at the secondary/high level to provide opportunities for greater access to available educational benefits. |
Правительство ввело программу бесплатного обучения на уровне неполной/полной средней школы, чтобы обеспечить более широкий доступ к имеющимся возможностям для получения образования. |
Internet access makes available to millions of users in developing countries vast digital libraries of knowledge resources, supporting both formal and informal learning. |
Доступ к Интернету открывает для миллионов пользователей в развивающихся странах богатые цифровые библиотеки информационных ресурсов, поддерживая как формальное, так и неформальное обучение. |
However, many funding sources are available but not easily accessible. |
Однако имеется большое число источников финансирования, доступ к которым получить нелегко. |
All statistical guidelines and recommendations are available on the ECE website, which also includes an online library of training materials. |
Со всеми статистическими руководящими принципами и рекомендациями можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК, через который также можно получить доступ к онлайновой библиотеке учебных материалов. |
The report is made publicly available. |
Доступ к докладу открыт для широкой общественности. |
High quality statistical data are now readily available at the national, regional and global levels. |
Сегодня на национальном, региональном и глобальном уровнях можно без труда получить доступ к высококачественным статистическим данным. |
Evidence has shown that girls' access to education may be dependent on the available infrastructure. |
Согласно полученным данным, доступ девочек к образованию может зависеть от имеющейся инфраструктуры. |
All persons living in the country have access to a free publicly available telephone line (0800-999-2345). |
Лица, проживающие на всей территории страны, имеют доступ к бесплатной публичной телефонной линии (08009992345). |
Recognized refugees were also entitled to apply for Azerbaijani citizenship and thus gain access to all rights available to citizens. |
Признанные беженцы также имеют право ходатайствовать о получении азербайджанского гражданства и, таким образом, получить доступ ко всем правам, доступным гражданам. |
Data was not available for all months of the reporting period and access to detention facilities remained difficult. |
Данные имелись не по всем месяцам отчетного периода, и доступ в места содержания под стражей был по-прежнему затруднен. |
Wireless Internet access is available at all locations. |
Во всех указанных местах обеспечивается беспроводной доступ к Интернету. |
Even where transport infrastructure and services are physically available, access to them is tempered by cost and reliability. |
Даже там, где транспортная инфраструктура и услуги физически имеются в наличии, доступ к ним осложняется издержками и степенью надежности. |
Identical information is also available to anonymous online users as to identifiable users in some cases. |
Кроме того, в некоторых случаях анонимные и идентифицируемые пользователи получают доступ к идентичной информации. |
Often the information provided was incomplete or of poor quality and was generally only available after an application had been made. |
Нередко предоставляемая информация является неполной или плохого качества, и, как правило, к ней предоставляется доступ только после обращения с соответствующей просьбой. |
Women are therefore able to access the general rights available to all workers. |
Таким образом, женщины имеют доступ к общим правам всех трудящихся. |