Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
OHCHR also maintains an extensive collection of the Universal Declaration of Human Rights in various languages and dialects, all available through its website, and a collection of print and other material pertaining to the Declaration. УВКПЧ также располагает обширной подборкой текстов Всеобщей декларации прав человека на различных языках и диалектах, доступ к которой можно получить на ее веб-сайте, а также подборкой печатных и прочих материалов, относящихся к Декларации.
135.112 Facilitate women's access to justice by providing them with information on their rights, on the available legal remedies against discrimination and on the way to use these remedies (Liechtenstein); 135.112 расширить доступ женщин к органам правосудия посредством предоставления им информации об их правах, об имеющихся средствах правовой защиты от дискриминации, а также о способах использования этих средств (Лихтенштейн);
Where a company has independent directors, who do not own a significant proportion of the equity and who do not represent equity-owners, such directors may not have access to information to the same extent that it is known or available to inside directors. Если у компании есть независимые директоры, которые не владеют значительной долей акций и которые не представляют владельцев акций, такие директоры не всегда имеют доступ к информации в том же объеме, в котором она известна или доступна внутренним директорам.
Consideration was given to the nature of the information available to institutions on the issue of geographical names, and a compilation was made of the principle sources of such information, which included British 1:100,000, 1:20,000 and 1:10,000 scale maps. Рассмотрен вопрос о характере информации, касающейся географических названий, к которой имеют доступ учреждения, и была составлена подборка основных источников такой информации, к которым относятся британские карты масштаба 1:100000, 1:20000 и 1:10000.
To ensure that such acts are not repeated, recommendation 2 calls upon the EHs of the organizations concerned to actively facilitate the access of SRs to all available and necessary means of communication with staff-at-large, without any censorship. Чтобы подобные действия не повторялись, в рекомендации 2 ИГ соответствующих организаций предлагается активно расширять доступ ПП ко всем имеющимся и необходимым средствам коммуникации с персоналом без применения какой бы то ни было цензуры;
(c) Further improve access by States Parties to the information submitted in CBMs by examining the financial and technical feasibility, benefits and implications of various means of making CBM submissions available in more UN languages; с) дополнительно расширить доступ государств-участников к информации, представляемой в сводках по МД, посредством изучения финансовой и технической осуществимости, преимуществ и последствий использования различных средств для обеспечения наличия представлений по МД на большем числе языков Организации Объединенных Наций;
Such a step would also facilitate access for special political missions to resources, such as the peacekeeping reserve fund, the peacekeeping support account and the strategic deployment stocks, that were currently available only to peacekeeping operations. Такой шаг также упростит доступ специальных политических миссий к доступным в настоящее время только для миротворческих операций ресурсам, таким как резервный фонд для операций по поддержанию мира, вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и стратегические запасы материальных средств.
As regards where the final decision may be accessed, a good practice would be to make it available at all locations where the public could have access to examine the information relevant to the decision-making (see para. 92 above). Что касается того, где можно получить доступ к окончательному решению, то надлежащей практикой является представление информации об этом во всех местах, где общественность могла бы получить доступ к изучению информации, имеющей отношение к принятию решения (см. пункт 92 выше).
Access to the system of administration of justice for non-staff personnel not covered under the dispute resolution mechanism and other measures available to them for addressing disputes Доступ к системе отправления правосудия лиц, не являющихся сотрудниками, не подпадающими под действие механизмов разрешения споров, и другие меры, которые они могут принять при разрешении споров
While it was gratifying to see the rising numbers of users accessing the Organization's website and social media networks in Spanish, it was a matter of serious concern that there was still much less web page content available in Spanish than in English. Отрадно видеть растущее число пользователей, имеющих доступ к веб-сайту и социальным сетям Организации на испанском языке, однако серьезную обеспокоенность вызывает то, что по-прежнему на веб-сайте содержится гораздо меньше материалов на испанском языке, чем на английском языке.
(a) Ensure that education is available to all asylum-seeking and refugee children, children of migrant workers and children who do not have a birth certificate; а) обеспечить, чтобы доступ к образованию имели все дети просителей убежища и беженцев, дети трудящихся-мигрантов и дети, не имеющие свидетельства о рождении;
The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the observations of the Committee on these reports be similarly publicized, in the official languages and in the main minority languages. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить общественности широкий доступ к его докладам с момента их представления и обеспечить столь же широкое распространение замечаний Комитета по этим докладам на официальных языках и на основных языках меньшинств.
Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; призывает Генерального секретаря продолжать совершенствовать процесс составления годовых планов закупок для всех управлений и департаментов и обеспечивать открытый доступ к таким планам, в том числе для всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций;
Although there is currently no explicit legal barrier to women's access to ownership of land and resources, opportunities are more available to men who are often the ones getting more and quick access to information about such opportunities. Хотя в настоящее время у женщин нет никаких правовых барьеров в получении доступа к владению землей и к ресурсам, у мужчин все же имеется больше возможностей, поскольку они чаще получают более широкий и быстрый доступ к информации о существовании возможностей.
Finally, researchers may request access to what is not publicly available, i.e., unpublished detailed data and metadata from the ICP 2011 round, by submitting an application to the World Bank Development Data Group, in accordance with the 2011 ICP Data Access and Archiving Policy. Наконец, в соответствии с политикой доступа и архивирования данных ПМС 2011 года исследователи могут запросить доступ к данным, не находящимся в открытом доступе, то есть к неопубликованным подробным данным и метаданным цикла ПМС 2011 года, направив заявку в Группу данных о развитии Всемирного банка.
Detainees have the right to meet their family, access to counsel or legal aid according to the law, access to information via newspapers, radio and television available in the detention facilities and have the right to petition against violations of the law and detention regulations. Задержанные имеют право на свидания с родными, на доступ к помощи адвоката или юрисконсульта в соответствии с законом, на доступ к информации посредством газет, радио и телевидения, имеющихся в местах задержания, и на подачу жалоб на нарушения закона и положений о задержании.
(b) Ensure that all migrant workers, in particular migrant women in domestic employment, have access to effective mechanisms to complain against those who exploit them and violate their rights, and are duly informed of the procedures available; Ь) следить за тем, чтобы все трудящиеся-мигранты, особенно женщины этой категории, используемые в качестве домашней прислуги, имели доступ к эффективным механизмам подачи жалоб на тех, кто их эксплуатирует и нарушает их права, и были надлежащим образом информированы об имеющихся процедурах;
ONLINE synonym database (free access for 3 months is currently available). Now any user will be able to enlarge the common synonym database by compiling his own database, to be exact by just working with the program. База синонимов ONLINE (в данный момент бесплатный доступ в течении 3 месяцов) Теперь каждый пользователь составляя свою базу, а точнее просто работая с программой сможет пополнять общую базу синонимов.
The increased traffic to United Nations websites and press releases underscored the importance of United Nations news services, to which access could be improved by making content available in all six official languages. Увеличение посещаемости веб-сайтов и пресс-релизов Организации Объединенных Наций подчеркивает важную роль службы новостей Организации Объединенных Наций, доступ к которой можно улучшить, обеспечив наличие материалов на всех шести официальных языках.
Access to banking services through which remittances can be channelled and where savings accounts may be established can provide access to credit not only to households receiving remittances but also to other households, thus leveraging the funds available for investment. Доступ к банковским услугам, позволяющим осуществлять денежные переводы и открывать сберегательные счета, может обеспечить доступ к кредиту не только домашних хозяйств, получающих денежные переводы, но и других домашних хозяйств, привлекая тем самым имеющиеся финансовые средства для целей инвестиций.
This is the case not only where there is no accessibility through electronic means because the register is not available as an electronic database on the Internet, but also where the public does not have broad access to Internet. Речь в данном случае идет не только о той ситуации, когда доступ с помощью электронных средств не возможен, поскольку регистр не представлен в виде электронной базы данных в Интернете, но и о ситуации, когда общественность не имеет широкого доступа к Интернету.
Access to eye care, auditory medical care and other specialised surgical and medical services is available at hospitals, clinics and other non-hospital facilities for eye, auditory and other specialist care. В больницах, клиниках и других небольничных заведениях для специализированного лечения глазных, ушных и других заболеваний имеется доступ к глазному, ушному медицинскому лечению и другим специализированным хирургическим и терапевтическим услугам.
While the physical collection of documents is an important part of the work associated with the Documentation Centre, the ISU has also worked to ensure that access to documents related to the work of the Convention is facilitated in making as many documents as possible available on-line. Хотя физическая коллекция документов является важной частью работы в связи с Документационным центром, ГИП еще и работает над тем, чтобы облегчить доступ к документам, имеющим отношение к работе по Конвенции, за счет того, чтобы как можно больше документов имелись в наличии в онлайновом режиме.
The general objective of the project is to make a service available via the Internet allowing end-users to access recent satellite images of their land and also tools for analysing these images using their own expertise in combination with other data; Общая цель проекта - сделать услугу доступной через Интернет, что позволит конечным пользователям получить доступ к последним спутниковым изображениям их земли, а также к программам для анализа этих изображений, используя свои знания и опыт в сочетании с другими данными;
Internet in the Czech Republic and Internet access are largely provided by the private sector and is available in a variety of forms, using a variety of technologies, at a wide range of speeds and costs. Доступ в Интернет в Чехии обеспечивается преимущественно предприятиями частного сектора и доступен в различных формах, с использованием различных технологий, имеется широкий выбор скоростей доступа и тарифных планов.