Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
Information of relevance to modellers of POP fate and transport should be shared and easily available. Следует обмениваться информацией, имеющей важное значение для разработчиков моделей эволюции и переноса СОЗ, и обеспечивать беспрепятственный доступ к ней.
The Intranet was by definition internal; hence, there were no plans to make it available to permanent missions. Интранет по определению является внутренней системой; поэтому не существует никаких планов открывать доступ к ней для постоянных представительств.
The Office of the High Representative made relevant substantive materials available as background documents for the thematic meetings. Канцелярия Высокого представителя предоставила доступ к основным материалам в качестве справочных документов для тематических совещаний.
Existing mechanisms for making adequate environmental information available to the general public should be improved. Следует улучшить имеющиеся механизмы, обеспечивающие необходимый доступ общественности к экологической информации.
Information about human rights treaties is freely and readily available to any interested person in the United States. Любое заинтересованное лицо в Соединенных Штатах имеет открытый доступ к информации, касающейся договоров в области прав человека.
EU believes that existing risks are transboundary in character and that the technologies enabling attacks on information and telecommunication systems are widely available. Европейский союз считает, что существующие риски имеют трансграничный характер и что имеется широкий доступ к технологиям, позволяющим совершать нападения на информационные и телекоммуникационные системы.
Some information is also not publicly available owing to its commercially sensitive nature. К некоторой информации отсутствует также открытый доступ ввиду ее коммерчески чувствительного характера.
It also requires dealing with taboo and ensuring widespread information and services are available to all, especially young people. Это требует также снятия существующих в обществе табу и обеспечения того, чтобы все, и в первую очередь молодежь, имели широкий доступ к информации и услугам.
An up-to-date list of points of contact is available with restricted access on the Convention's Internet home page. Обновленный список пунктов связи размещен на домашней странице Конвенции в сети Интернет, при этом доступ к нему является ограниченным.
Access to emergency satellite maps is now available through the system. Через эту систему сейчас можно получить доступ к аварийным спутниковым картам.
Interpreters will be given wider access to terminology databases and other available reference material. Устным переводчикам будет обеспечен более широкий доступ к терминологическим базам данных и другим имеющимся справочным материалам.
This improved refugees' access to available services and helped address the problem of fraudulent registration. Это расширило доступ беженцев к услугам и помогло в решении проблемы мошенничества при регистрации.
The initiative addresses the need expressed by Member States to have access to available educational materials on disaster risk reduction. Эта инициатива учитывает пожелание государств-членов обеспечить доступ к имеющимся учебным материалам по вопросам уменьшения опасности бедствий.
Compiled business surveys are available for researchers after written procedure from Research laboratory and special compilations are offered to the users. При соблюдении процедуры направления письменной заявки исследовательской лабораторией исследователи могут получить скомпилированные обследования предприятий, и при этом пользователям открыт доступ к специальным компиляциям.
This preventive measure would protect individuals and gain them access to available legal procedures and remedies and development opportunities. Эта превентивная мера обеспечивала бы защиту отдельных лиц и гарантировала бы им доступ к имеющимся процедурам и средствам правовой защиты, а также открывала бы возможности для развития.
Access to resources was limited to locally available ones, including technical support. Доступ к ресурсам, включая техническую поддержку, был ограничен только местными источниками.
It is therefore necessary that older persons have equal access to all preventive, curative, rehabilitative and care procedures available to other groups. В этой связи представляется необходимым, чтобы пожилые люди имели равный доступ ко всем имеющимся у других групп процедурам в области профилактики, лечения, восстановления и ухода.
Even when financing is available, there are barriers which may prevent women of all ages from accessing the resources. Даже при наличии финансовых ресурсов существуют факторы, которые могут помешать женщинам любых возрастов получить доступ к этим ресурсам.
Prompt access to counsel was ensured through a system under which lawyers were available around the clock to provide free legal assistance. Оперативный доступ к адвокату обеспечивается благодаря системе круглосуточного дежурства адвокатов для оказания бесплатной правовой помощи.
It is alarmed that free access to health care appears to be no longer available to all women. Комитет озабочен тем, что, как представляется, свободный доступ к системе здравоохранения имеют не все женщины.
The modules are also available for use by Member States. Государства-члены также имеют доступ к этим программам.
All other violence intervention programs, such as counselling, are available to Aboriginal women. Женщины-аборигены имеют доступ и к другим программам борьбы с насилием, таким как программы консультирования.
A digital database was available to the public on the Internet, which contained the texts of the international agreements in force in Finland. Через Интернет общественность имеет доступ к цифровой базе данных, содержащей тексты международных договоров, действующих в Финляндии.
The outputs on paper, Intranet and Internet are available to local and remote users. Локальные и удаленные пользователи имеют доступ к информации на бумажных носителях, а также через Интранет и Интернет.
Therefore, we have to minimize the negative impacts of globalization and, at the same time, make its benefits available to all. Поэтому необходимо свести к минимуму неблагоприятные последствия глобализации и одновременно обеспечивать всем доступ к порождаемым ею благам.