Similarly, the spread of microfinance lending has made capital available to borrowers who until recently were not seen as creditworthy. |
Аналогично, распространение микрокредитования предоставило доступ к капиталу заемщикам, которые ранее считались некредитоспособными. |
All accounting statements are available to SORS at individual level with all identifications. |
СУСР имеет доступ ко всей бухгалтерской отчетности на уровне каждого идентфицированного предприятия. |
Demand-driven information and ICT support services available to SMEs in an easily accessible and affordable manner. |
Беспрепятственный доступ МСП к услугам в области информационной и ИКТ - поддержки, обусловленных спросом, на доступной основе. |
These data are routinely available on the Internet or on digital video disc for use by the scientific community. |
Научное сообщество имеет свободный доступ к этим данным через Интернет или на цифровом видеодиске. |
It was recommended that information regarding the existence, number and type of stockpiled APLs throughout the world should be made more readily available. |
Было рекомендовано облегчить доступ к информации, касающейся наличия, количества и типов накопленных противопехотных мин по всему миру. |
Accessing rural communities will present a considerable challenge once UNMIL aviation and other assets are no longer available. |
Обеспечение транспортной связи с сельскими общинами будет весьма затруднено после того, как будет перекрыт доступ к авиации и другим транспортным средствам МООНЛ. |
Access to the school's island is available from/school. |
Доступ на школьный остров возможен с/school. |
Wireless as well as wired Internet access is available at a small surcharge. |
За небольшую плату предоставляется проводной и беспроводной доступ в Интернет. |
All hotel rooms and public areas feature wireless and wired Internet access, available at a surcharge. |
Во всех помещениях и номерах отеля имеется беспроводной доступ В Интеренет и доступ в Интернет через локальную сеть, которыми можно воспользоваться за дополнительную плату. |
The existence of conscience-clauses for some medical procedures de facto limits access to health services that are de jure available. |
Бытующие "соображения совести" в отношении некоторых медицинских процедур де-факто ограничивают доступ к предоставляемым де-юре медицинским услугам. |
Each apartment also provides adjustable working space fitted with a wireless internet connection. It is available at an additional cost. |
Во всех апартаментах имеется передвижной рабочий стол и доступ к беспроводному интернету (предоставляется за отдельную плату). |
This software is available on CD-ROM and will soon be accessible through the Internet. |
Это программное обеспечение в настоящее время имеется на компакт-дисках, а вскоре доступ к нему можно будет получить и через Интернет. |
Online activation is available to acquire unlimited access to these technologies. |
Пробрести неограниченный доступ к этим технологиям можно посредством активации через Интернет. |
Access to improved drinking-water sources is available to 97 per cent of the population. |
Доля населения, имеющего доступ к источникам питьевой воды повышенного качества, составляет 97 процентов. |
Access to the rigid bandages is available all the time. |
Все время имеется в наличии доступ к жестким перевязкам. |
Has access to more downloadable documents, like User manuals, what are not available for unregistered users. |
Имеет доступ к большему количеству загружаемых документов, таких как Руководство для пользователей, недоступных незарегистрированным пользователям. |
Additional points of interest may become available after certain conditions are met. |
Доступ к некоторым бонус-уровням открывается только после выполнения определённых условий. |
Minimal customization of applications may also allow any required patches to be more easily available to the maintainers of the original packages. |
Минимальная настройка приложений также может облегчить доступ к любым требуемым патчам, поддерживающие исходные пакеты. |
Wireless Internet access is available in L-105, the Economic and Social Affairs Library, and the Legal Library. |
В читальном зале, в Библиотеке литературы по экономическим и социальным вопросам и Юридической библиотеке обеспечен беспроводной доступ к Интернету. |
Access to justice may also be more theoretical than real since the facilities available to the litigants can be highly disproportionate. |
Доступ к правосудию может также быть скорее теоретическим, чем реально существующим, в силу разных возможностей тяжущихся сторон. |
This strategy shall be locked by software coding that shall not be routinely available via the scan tool. |
Передача данных на дисплей блокируется кодировкой программного обеспечения, доступ к которой через сканирующее устройство в обычных условиях закрыт. |
The ISPS Portal follows the same availability standard as the website and is therefore available 24/7. |
Интернет-портал СКОБД соответствует тем же стандартам доступности, что и веб-сайт, поэтому доступ к нему обеспечивается круглосуточно семь дней в неделю. |
Free antiretroviral treatment, free prevention of mother-to-child transmission, and free voluntary counselling and testing services are widely available. |
Были обеспечены широкий доступ к бесплатному антиретровирусному лечению, бесплатным услугам по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку, а также предоставление бесплатных услуг добровольного консультирования и тестирования. |
The new possibilities have been recently available for the exhibition business participants at the exhibition portal. |
В обновленной системе EGMS ExpoPromoter, доступ к которой был открыт в январе 2008 года, появилась функция управления запросами от потенциальных участников и посетителей выставок. |
Although these programmes are not yet available to all that need them, they provide an important model for expansion. |
Доступ к этим программам имеют пока еще не все, кто в них нуждается, тем не менее они являются важной моделью для принятия более широких мер. |