| Similarly, the spread of microfinance lending has made capital available to borrowers who until recently were not seen as creditworthy. | Аналогично, распространение микрокредитования предоставило доступ к капиталу заемщикам, которые ранее считались некредитоспособными. |
| All accounting statements are available to SORS at individual level with all identifications. | СУСР имеет доступ ко всей бухгалтерской отчетности на уровне каждого идентфицированного предприятия. |
| Demand-driven information and ICT support services available to SMEs in an easily accessible and affordable manner. | Беспрепятственный доступ МСП к услугам в области информационной и ИКТ - поддержки, обусловленных спросом, на доступной основе. |
| These data are routinely available on the Internet or on digital video disc for use by the scientific community. | Научное сообщество имеет свободный доступ к этим данным через Интернет или на цифровом видеодиске. |
| It was recommended that information regarding the existence, number and type of stockpiled APLs throughout the world should be made more readily available. | Было рекомендовано облегчить доступ к информации, касающейся наличия, количества и типов накопленных противопехотных мин по всему миру. |
| Accessing rural communities will present a considerable challenge once UNMIL aviation and other assets are no longer available. | Обеспечение транспортной связи с сельскими общинами будет весьма затруднено после того, как будет перекрыт доступ к авиации и другим транспортным средствам МООНЛ. |
| Access to the school's island is available from/school. | Доступ на школьный остров возможен с/school. |
| Wireless as well as wired Internet access is available at a small surcharge. | За небольшую плату предоставляется проводной и беспроводной доступ в Интернет. |
| All hotel rooms and public areas feature wireless and wired Internet access, available at a surcharge. | Во всех помещениях и номерах отеля имеется беспроводной доступ В Интеренет и доступ в Интернет через локальную сеть, которыми можно воспользоваться за дополнительную плату. |
| The existence of conscience-clauses for some medical procedures de facto limits access to health services that are de jure available. | Бытующие "соображения совести" в отношении некоторых медицинских процедур де-факто ограничивают доступ к предоставляемым де-юре медицинским услугам. |
| Each apartment also provides adjustable working space fitted with a wireless internet connection. It is available at an additional cost. | Во всех апартаментах имеется передвижной рабочий стол и доступ к беспроводному интернету (предоставляется за отдельную плату). |
| This software is available on CD-ROM and will soon be accessible through the Internet. | Это программное обеспечение в настоящее время имеется на компакт-дисках, а вскоре доступ к нему можно будет получить и через Интернет. |
| Online activation is available to acquire unlimited access to these technologies. | Пробрести неограниченный доступ к этим технологиям можно посредством активации через Интернет. |
| Access to improved drinking-water sources is available to 97 per cent of the population. | Доля населения, имеющего доступ к источникам питьевой воды повышенного качества, составляет 97 процентов. |
| Access to the rigid bandages is available all the time. | Все время имеется в наличии доступ к жестким перевязкам. |
| Has access to more downloadable documents, like User manuals, what are not available for unregistered users. | Имеет доступ к большему количеству загружаемых документов, таких как Руководство для пользователей, недоступных незарегистрированным пользователям. |
| Additional points of interest may become available after certain conditions are met. | Доступ к некоторым бонус-уровням открывается только после выполнения определённых условий. |
| Minimal customization of applications may also allow any required patches to be more easily available to the maintainers of the original packages. | Минимальная настройка приложений также может облегчить доступ к любым требуемым патчам, поддерживающие исходные пакеты. |
| Wireless Internet access is available in L-105, the Economic and Social Affairs Library, and the Legal Library. | В читальном зале, в Библиотеке литературы по экономическим и социальным вопросам и Юридической библиотеке обеспечен беспроводной доступ к Интернету. |
| Access to justice may also be more theoretical than real since the facilities available to the litigants can be highly disproportionate. | Доступ к правосудию может также быть скорее теоретическим, чем реально существующим, в силу разных возможностей тяжущихся сторон. |
| This strategy shall be locked by software coding that shall not be routinely available via the scan tool. | Передача данных на дисплей блокируется кодировкой программного обеспечения, доступ к которой через сканирующее устройство в обычных условиях закрыт. |
| The ISPS Portal follows the same availability standard as the website and is therefore available 24/7. | Интернет-портал СКОБД соответствует тем же стандартам доступности, что и веб-сайт, поэтому доступ к нему обеспечивается круглосуточно семь дней в неделю. |
| Free antiretroviral treatment, free prevention of mother-to-child transmission, and free voluntary counselling and testing services are widely available. | Были обеспечены широкий доступ к бесплатному антиретровирусному лечению, бесплатным услугам по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку, а также предоставление бесплатных услуг добровольного консультирования и тестирования. |
| The new possibilities have been recently available for the exhibition business participants at the exhibition portal. | В обновленной системе EGMS ExpoPromoter, доступ к которой был открыт в январе 2008 года, появилась функция управления запросами от потенциальных участников и посетителей выставок. |
| Although these programmes are not yet available to all that need them, they provide an important model for expansion. | Доступ к этим программам имеют пока еще не все, кто в них нуждается, тем не менее они являются важной моделью для принятия более широких мер. |