Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
High-speed Internet access at low cost was available in most major towns and even in rural areas, without any restriction. В большинстве крупных городов и даже в сельских районах имеется высокоскоростной доступ к Интернету по низким ценам и без каких-либо ограничений.
Further support could help law enforcement agencies to prepare for offences that might be committed when broadband access becomes available to more users in the developing world. Дальнейшая поддержка в этой сфере облегчила бы правоохранительным органам подготовку к борьбе с правонарушениями, которых можно ожидать, когда высокоскоростной доступ в Интернет станет более широко распространенным в развивающихся странах.
Through the Global Coral Reef Monitoring Network regular reports on the state of the world's coral reefs are available. Через Глобальную сеть мониторинга коралловых рифов можно получить доступ к регулярным докладам о состоянии коралловых рифов планеты.
Some end users of ocean data found that raw data were available but that there was limited access to useful data products. Некоторые конечные пользователи данных об океане столкнулись с тем, что необработанные данные имеются, но ограничен доступ к полезным продуктам данных.
The Ministry of Education had also made funds available to enable Roma children to attend pre-school and then go on to primary school. Кроме того, Министерством образования были выделены средства для того, чтобы позволить цыганским детям получить доступ сначала к дошкольному, а затем к начальному школьному образованию.
A continuum of adolescent-friendly HIV-related services should be made universally available, such as HIV prevention, voluntary counselling and testing, care, treatment and support services. Необходимо обеспечить всеобщий доступ к комплексу рассчитанных на подростков услуг в области борьбы с ВИЧ, таких как меры по профилактике ВИЧ, добровольные консультации и тестирование, уход, лечение и вспомогательные услуги.
It implies that working documents should be circulated in the six working languages and in particular be made simultaneously available on the UNCITRAL website. Из него вытекает, что рабочая документация должна распространяться на шести рабочих языках и что, в частности, доступ к ней на веб-сайте ЮНСИТРАЛ должен предоставляться одновременно.
The ECLAC office in Mexico has a common roster of consultants and contractors, which has been available on the Intranet since June 2005. У Отделения ЭКЛАК в Мехико имеется «общий реестр» консультантов и подрядчиков, доступ к которому в Интернете обеспечен с июня 2005 года.
However, this should not deter us from continuing our common endeavours to ensure that the necessary resources are available to the Fund in the future. Однако это не должно удерживать нас от продолжения наших общих усилий, направленных на то, чтобы Фонд имел доступ к необходимым ресурсам в будущем.
Who is the information available to? Кто имеет доступ к данной информации?
Data need to be made freely available to end-users; Конечным пользователям должен быть предоставлен свободный доступ к данным;
Progress was less marked in coordination among donor countries, but that should be rectified when ADAM becomes available to and regularly used by all registered users. В плане налаживания координации между странами-донорами успехи были менее заметными, но когда все зарегистрированные пользователи получат доступ к механизму АДАМ и начнут использовать его на регулярной основе, положение должно измениться.
Under this scheme, participating enterprises enroll their vacancies and skills needs in a computerized network, making job market information available at any time. Участвующие в этой системе предприятия вводят в компьютерную сеть информацию об имеющихся вакансиях и квалификационных требованиях, что обеспечивает доступ к информации о рынке труда в любое время.
Information or resources to enable them to make or to pursue complaints or to seek alternative solutions outside the courts, including mediation where possible, should also be readily available. Следует также обеспечить непосредственный доступ меньшинств к информации или ресурсам, позволяющим им подавать жалобы, вести дело или добиваться решения конкретной проблемы без обращения в суд, включая, где это возможно, посреднические услуги.
Doctors and nurses are not always available and may not have the authority to properly treat their patients, inter alia when they need hospitalization. Не всегда имеется доступ к врачам и медсестрам, и они могут быть не уполномочены оказывать пациентам надлежащую помощь, например в случае, если последним требуется госпитализация.
New scientific knowledge and innovations increase available options, thereby strengthening people's capacity to envisage a better future for which access to specific technologies may sometimes be pivotal. Новые научные знания и инновации расширяют круг возможных альтернатив, тем самым укрепляя способность людей представлять лучшее будущее, для достижения которого порой решающее значение может иметь доступ к определенным технологиям.
That distance-learning network covered 3,000 schools in Thailand and was available worldwide to anyone with access to a computer. Сеть дистанционного обучения охватывает З тыс. школ в Таиланде и доступна во всем мире всем, у кого есть доступ к компьютеру.
Presently, access is available to all vulnerable groups В настоящее время доступ обеспечен ко всем уязвимым группам населения
There are numerous intranets and databases available within the system, but they are not easily accessible by potential users belonging to different parts of the system. В системе имеются многочисленные интранеты и базы данных, но к ним нелегко получить доступ потенциальным пользователям, принадлежащим к другим звеньям системы.
Workstations with access to online research as well as wireless internet access are available in all the reading rooms. Во всех читальных залах имеются рабочие столы с компьютерами, дающими выход в Интернет, а также обеспечен беспроводной доступ к Интернету.
Furthermore, the BC provides access to networks of local and regional service providers that cover other services not available in the BCs. Кроме того, БЦ обеспечивают доступ к сетям местных и региональных поставщиков услуг, которые недоступны в самих БЦ.
(p) Improve access to the financial and technological assistance available for adaptation, especially by developing countries; р) улучшать доступ к финансовой и технической помощи, предназначенной для целей адаптации, особенно для развивающихся стран;
It will become essential to coordinate access and utilize available resources, as the proliferation of funding mechanisms can lead to fragmentation and loss of coherence and effectiveness. Необходимо будет координировать доступ к имеющимся ресурсам и их использование, поскольку увеличение числа механизмов финансирования может привести к раздробленности усилий и утрате согласованности и эффективности.
The portal solution would provide knowledge users with a single entry point to the array of information available and authorized for them. Форма портала позволит продвинутым пользователям через единую точку входа получить доступ к целому спектру имеющихся надежных данных.
Different types of broadcasters - commercial, public service and community - should be able to operate on, and have equitable access to, all available distribution platforms. Возможность функционировать и иметь равный доступ ко всем имеющимся платформам вещания должна быть предоставлена всем категориям телерадиовещательных компаний: коммерческим, общественным и общинным.