Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
13 Since December 1998, free access to these publications and other related information is available online at < >. 13 С декабря 1998 года имеется свободный доступ в интерактивном режиме к этим публикациям и другой связанной с ними информацией по адресу: < >.
Daily briefings are broadcast live on the Internet, and archive files of earlier briefings are also available on demand. Ведется прямая трансляция ежедневных брифингов в Интернете, где по требованию также предоставляется доступ к архивным материалам брифингов, состоявшихся ранее.
Risk Profiles and Risk Management evaluations prepared by the POPRC are made publicly available in six UN languages, which ensure access to basic information on Chlordecone. Оценки характеристики рисков и регулирования рисков, подготовленные КРСОЗ, имеются в открытом доступе на шести языках ООН, что обеспечивает доступ к основной информации по хлордекону.
A water resources action programme was to be developed, with comprehensive resource management strategies in order to make water widely available for domestic and industrial use. Должна быть разработана программа действий в области водных ресурсов с разработкой всеобъемлющей стратегии управления водными ресурсами, для того чтобы сделать доступ к воде доступным для использования в бытовых и промышленных целях.
Although there is universal access to health care in my country, full and needed medical care is not always available to our children. Хотя в моей стране обеспечен всеобщий доступ к услугам здравоохранения, всесторонняя и необходимая медицинская помощь не всегда предоставляется всем нашим детям.
According to the principles included in this Law, information is available to the public at all times unless the law provides differently. В соответствии с принципами, включенными в этот закон, общественность всегда имеет доступ к этой информации, если законом не предусмотрено иное.
Distance learning and other innovative means have been adopted to make information and knowledge available in the areas of health and education. Использование заочного обучения и других новаторских методологий позволяет обеспечить доступ к информации и знаниям в таких областях, как здравоохранение и образование.
Finally, was information on family planning freely available to women? Наконец, имеют ли женщины свободный доступ к информации о планировании семьи?
Children should also benefit from critical medical research and the development of new vaccines, effective South-South cooperation for technology and knowledge transfer and more readily available and affordable treatment for many childhood illnesses. С учетом интересов и потребностей детей требуется также проводить наиболее важные медицинские исследования и разрабатывать новые вакцины, налаживать эффективное сотрудничество по линии Юг-Юг в вопросах передачи технологий и знаний и обеспечивать более широкий доступ к приемлемым по ценам препаратам для лечения многих детских болезней.
It has been noted that transparency would be increased if both information on other tenders and the outcome of the procedure were available to participants. Уже отмечалось, что транспарентность может быть повышена, если участники получат доступ к информации о других тендерных заявках и о результатах соответствующей процедуры.
To support ongoing WTO negotiations, UNCTAD was requested to continue updating its database on trade barriers in services and make it available through the Internet. Для оказания поддержки переговорам, проводимым в рамках ВТО, ЮНКТАД следует продолжить обновление своей базы данных по торговым барьерам в области услуг и обеспечить доступ к ней через Интернет.
To make expertise of the international system, territorial communities, and association and private sectors available to local actors; обеспечивать местным субъектам доступ к информации об опыте международной системы, территориальных сообществ и ассоциаций и частного сектора;
It notes that, in general, the Executive Body encourages its subsidiary bodies and programme centres to make data readily available and to publish results in the scientific literature and popular press. Он отмечает, что в целом Исполнительный орган рекомендует своим вспомогательным органам и программным центрам обеспечивать беспрепятственный доступ к данным и публиковать результаты в научно-технической литературе и массовой прессе.
Moreover, on account of the country's high rate of illiteracy, making the printed version of such reports available would be of only relative use. Кроме того, поскольку в стране существует высокий уровень безграмотности, то доступ к печатному варианту таких докладов принесёт лишь относительную пользу.
Access to justice available for any person within the limits of the Convention means access to judicial or other independent and impartial review in an expeditious and affordable manner. Доступ к правосудию, предоставляемый любому лицу в рамках Конвенции, означает доступ к судебному или иному независимому и беспристрастному оперативному рассмотрению при разумных затратах.
The resources that we need are not yet available, and access to antiretroviral drugs and other forms of treatment is still difficult and costly. Необходимые нам ресурсы еще не предоставлены, а доступ к антиретровирусным препаратам и другим видам лечения все еще затруднен и дорогостоящ.
Over 50,000 treaties and a similar number of subsequent actions, which total over 2,000 printed volumes in over 142 languages, are now available online. Сейчас можно получить интерактивный доступ к более 50000 договоров и такому же числу принятых впоследствии актов, что в общей сложности составляет более 2000 изданных типографским способом томов на 142 языках.
While health care is available to all migrants, including undocumented migrants on an emergency basis, the scope and quality of health services to which they have access vary greatly. Хотя в экстренных случаях медицинскую помощь могут получить все мигранты, в том числе и не имеющие документов, однако количество и качество медицинских услуг, к которым они имеют доступ, весьма различны.
It was noted that a lot of the elements necessary to increase the capacities were already available - what was needed was political priority and adequate resources. Было отмечено, что в настоящее время уже существует большое число элементов, необходимых для наращивания потенциала, для этого следует определить политические приоритеты и получить доступ к надлежащим ресурсам.
In order to improve African access by entrepreneurs and small and medium-scale enterprises to financing, African Governments should promote and harness internally available investment resources, especially domestic savings. С тем чтобы улучшить доступ предпринимателей африканских стран и мелких и средних предприятий к финансированию, правительства стран Африки должны развивать и рационально использовать имеющиеся национальные инвестиционные ресурсы, в особенности внутригосударственные сбережения.
It is indispensable for developing countries to guarantee the entire population access to new technologies and to the tremendous wealth of information that is now available. Развивающимся странам необходимо гарантировать всему населению доступ к новым технологиям и к колоссальному богатству имеющейся сейчас информации.
It gave a demonstration of how the information in the national implementation reports had been integrated into an interactive database which was available through the Clearinghouse. Он продемонстрировал, каким образом информация, содержащаяся в национальных докладах об осуществлении, была включена в интерактивную базу данных, доступ к которой можно получить через координационный механизм.
The equipment and Internet connection are easily available to more than 70% of the users. Более 70% пользователей могут без особых проблем получить необходимое оборудование и доступ к сети Интернет.
With QuickFacts, the most commonly requested statistics became available in a simple, usable application that satisfied both novice and advanced users. Вебсайт QuickFacts обеспечивает доступ к наиболее часто запрашиваемым статистическим данным с помощью простого и удобного приложения, которое подходит для использования как новичками, так и продвинутыми пользователями.
The UNESIS system will allow the same access as soon as an Internet version is available. Система ЮНЕСИС обеспечит такой же доступ, как только будет введен в действие ее вариант на сети Интернет.