Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
According to the respondents, information on climate change issues is available to the public in their countries. По мнению респондентов, общественность их стран уже имеет доступ к информации по проблемам изменения климата.
To make such a quantity of documentation available would require the allocation of additional resources or the reallocation of existing resources. Чтобы обеспечить доступ к такому объему документации, потребуется выделить дополни-тельные ресурсы или перераспределить имеющиеся ресурсы.
Those tools have provided particular benefits by delivering programmatic and operational information available to the managers of the organization, across all locations. Эти механизмы дали конкретные положительные результаты, обеспечив доступ к программной и оперативной информации для руководителей организаций в каждом из мест работы.
Companies should be obliged to make publicly available data on the health and environmental effects of produced or imported chemicals. Компании должны быть обязаны обеспечивать широкий доступ к данным о влиянии производимых или импортируемых химических веществ на здоровье людей и окружающую среду.
It further recommends that the State party make all emergency contraception available to adolescents. Он далее рекомендует государству-участнику предоставить подросткам доступ ко всем средствам экстренной контрацепции.
There are currently no official marketing facilities, although traditional marketing facilities remain available to men and women equally. В настоящее время не существует никаких государственных учреждений, специализирующихся на сбыте сельскохозяйственной продукции, однако и мужчины, и женщины имеют равный доступ к традиционным каналам сбыта.
All the responses are available on the website for the Conference. Доступ ко всем ответам можно получить на веб-сайте Конференции.
At the same time, access to emergency care in hospitals is available to third-country nationals regardless of their residence status. В то же время доступ к неотложной медицинской помощи в больницах предоставляется гражданам третьих стран независимо от их статуса пребывания в Греции.
When they are created, the records need to be easily available. После создания таких систем доступ к данным не должен быть затруднен.
These countries tend to have more limited access to credit, which is often available at higher costs with sometimes onerous conditions. Эти страны, как правило, имеют более ограниченный доступ к кредитам, которые зачастую предоставляются под более высокие проценты и порой на обременительных условиях.
Access to information about natural hazards and the available risk reduction measures provides opportunities to reduce vulnerabilities. Доступ к информации о стихийных бедствиях и существующих мерах по уменьшению опасности обеспечивает возможность уменьшить уязвимость.
It also ensures statistical integrity by making the data available and accessible. Кроме того, он гарантирует полноту статистических данных, обеспечивая их наличие и открывая доступ к ним.
In addition, funding liquidity remained available owing to the limited exposure to international money markets. Да и доступ к ликвидным средствам сохранился благодаря незначительной зависимости от международных валютных рынков.
The appendices available online provide separate listings of: В добавлениях, к которым имеется сетевой доступ, приведены отдельные перечни:
Factors such as the availability of a developed telecommunication infrastructure and the readiness of human capital may influence actual access to available services. На фактический доступ к имеющимся услугам могут повлиять такие факторы, как наличие развитой телекоммуникационной инфраструктуры и готовность человеческого капитала.
The Committee is concerned that the National Human Rights Commission is not accessible by or available to all children in the country. Комитет обеспокоен тем, что не все дети в стране могут получать доступ или возможность обращения в Национальную комиссию по правам человека.
Women are also encouraged to form co-operatives under the ownership element to get exposed to the available economic opportunities. Кроме того, женщин поощряют создавать кооперативы на правах владения, чтобы получить доступ к имеющимся экономическим возможностям.
Access is linked to need and to capacity within the currently available infrastructure. Доступ определяется необходимостью и потенциалом имеющейся в настоящее время инфраструктуры.
Persons with disabilities have equal access to all measures that are available for all job seekers. Инвалиды имеют равный с другими доступ ко всем мерам, имеющимся в распоряжении у всех лиц, ищущих работу.
When ground-based broadband Internet is not available, such connectivity could be achieved through satellite broadband services. Там, где отсутствует наземный широкополосный доступ к Интернету, подсоединение к сети обеспечивается с помощью широкополосной спутниковой связи.
It was essential to make relevant technology transfers available to developing countries on concessional and preferential terms. Важно, чтобы развивающиеся страны получили доступ к передаче соответствующих технологий на льготных и преимущественных условиях.
Some States parties had enacted measures protecting both public and private sector whistle-blowers and made details of reports publicly available. Ряд государств-участников приняли меры для защиты обличителей как в публичном, так и частном секторе и предоставили общественности доступ к содержанию получаемых сообщений.
He called on the Assistant Secretary-General to carry out the peer review and to make funds available to the Government on an urgent basis. Оратор призывает помощника Генерального секретаря провести коллегиальную оценку и в срочном порядке обеспечить доступ правительства к фондам.
Food indicators are excellent. Food is available to all citizens. отличные показатели достигнуты в области продовольственной помощи, и сейчас доступ к продовольствию имеют все жители;
It was also important to ensure that information on climate change as well as technological and financial support was readily available to developing countries. Кроме того, важно обеспечить, чтобы развивающиеся страны имели беспрепятственный доступ к информации об изменении климата, а также к технологической и финансовой помощи.