Use all available evidence in the analysis, share the findings and ensure open access to the analytical process. |
Использовать все имеющиеся данные при проведении анализа, обмениваться полученными результатами и обеспечивать открытый доступ к аналитическому процессу. |
Deposited charts are available only at the Division and access to them is provided upon request. |
Депонируемые карты имеются только в Отделе, и доступ к ним предоставляется по соответствующей просьбе. |
The guide was distributed to Field Operations, to Headquarters services and is now available on the UNHCR Intranet. |
Это руководство было распространено среди полевых операций, служб штаб-квартиры, и в настоящее время доступ к нему можно получить во внутренней сети УВКБ. |
Antiretroviral drugs are now available to more than 10,000 eligible people living with HIV/AIDS. |
В настоящее время более 10000 человек с ВИЧ/СПИДом имеют доступ к антиретровирусным медикаментам. |
It is hoped that space technology will make access to medicine available to the whole population of the country. |
Следует надеяться, что благодаря космической технике все население страны получит доступ к медицинским услугам. |
The Center quickly made the discovery and subsequent follow-up observations available. |
Центр оперативно открыл доступ к данным об обнаружении и последующих наблюдениях. |
Training courses and pertinent information should be made more available so as to educate students in this complex field. |
Необходимо обеспечить более широкий доступ к учебным курсам и соответствующей информации для ознакомления учащихся с этой сложной областью. |
The Network is a portal to the wealth of population information and data available throughout the United Nations system. |
Эта система представляет собой портал, открывающий доступ к огромному массиву демографической информации и данных, имеющихся в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
Access to the database is available on a password-protected basis and upon request to external users such as government officials and partner organizations. |
Доступ к этой базе данных возможен на защищенной паролем основе и по соответствующей просьбе для внешних пользователей, таких как должностные лица правительств и организации-партнеры. |
Further information and copies of reports and presentations are available at the Institute's website (). |
С более подробной информацией можно ознакомиться на веб-сайте Института, где имеется также доступ к текстам докладов и презентаций (). |
APAT also manages environmental databases and makes these available to the general public through its website. |
НАООСТУ также ведет экологические базы данных и обеспечивает широкой общественности доступ к ним через свой веб-сайт. |
Automation will result in faster and more efficient assessments as well as more up-to-date and readily available quality control information. |
Автоматизация позволит быстрее и эффективнее проводить оценки, а также обеспечить более оперативный доступ к более современной информации о результатах контроля качества. |
Affordable new and renewable energy technologies must therefore become widely available as soon as possible. |
По этой причине необходимо как можно скорее обеспечить максимально широкий доступ к технологиям, предусматривающим применение недорогих новых и возобновляемых источников энергии. |
This strategy shall be locked by software coding that shall not be routinely available via the scan tool. |
Данная стратегия должна блокироваться кодировкой программного обеспечения, к которой не должен быть открыт повседневный доступ через сканирующее устройство. |
Throughout the world, basic services are unequally available and accessible. |
Во всем мире доступ к основным услугам и их доступность характеризуются неравенством. |
Standards, conversion factors and best scientific methods should be more easily available to countries. |
Страны должны иметь более свободный доступ к стандартам, переводным коэффициентам и передовым научным методам. |
Make financial resources such as bank loans and savings schemes available to women |
обеспечить доступ женщин к таким финансовым ресурсам, как банковские кредиты и накопление сбережений; |
Public utilities: Electricity is available in practically all households. |
Коммунальные услуги: доступ к электроэнергии имеют практически все домохозяйства. |
The Health Insurance Act contains the general rules concerning screenings that are available to the insured persons free of charge. |
В Законе о медицинском страховании содержатся общие правила, регулирующие бесплатный доступ к рентгеноскопии лиц, имеющих медицинскую страховку. |
Flemish co-ordinated environmental legislation: available through the Flemish Environmental Legislation Navigator. |
Доступ к законодательным актам по экологической тематике, принимаемым властями Фландрии, можно получить через навигационную систему по фламандскому экологическому законодательству. |
The first stage of the Latvian State Web portal () has been created and is publicly available. |
Был осуществлен первый этап подготовки государственного веб-портала Латвии (), к которому обеспечен доступ общественности. |
An electronic database of court decisions is available for a fee (). |
При уплате определенного сбора можно получить доступ к электронной базе данных о судебных решениях (). |
The legislation database of the official Latvia Journal is available online free of charge (). |
В Интернете обеспечен бесплатный доступ к базе законодательных данных официального журнала "Латвия" (). |
Guidelines for local authorities how to handle access to information are available at: . |
Руководящие принципы, регламентирующие доступ к информации для местных органов, находятся по следующему адресу: . |
As part of that process, regular updates were introduced to ensure that information on major UN-SPIDER activities would become immediately available. |
В рамках этого процесса проводились регулярные обновления с целью обеспечить прямой доступ к информации об основных направлениях деятельности СПАЙДЕР-ООН. |