Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
They should be able to point to existing documentation available at the United Nations or through other sources, and to prepare bibliographies and facilitate access to documents. Они должны быть в состоянии объяснить, как найти имеющуюся документацию в Организации Объединенных Наций или других источниках и подготовить библиографии и облегчить доступ к документам.
The delegate asked if it would be possible to make the CPA documents available to interested Board members, at both their central and field levels, via the Internet. Представитель делегации задала вопрос о том, смогут ли заинтересованные члены Совета как на центральном, так и на местном уровнях получить доступ к документам СОН через Интернет.
Persons with disabilities and, where appropriate, their families and advocates, should have access to information regarding rights and available services, at all stages and in forms or formats that are accessible to them. Инвалиды и, в соответствующих случаях, их семьи и представители должны иметь постоянный доступ, в приемлемой для них форме, к информации о своих правах и имеющихся услугах.
It became apparent from the discussion that the information available was not reaching all those who needed to have access to it, as was evidenced by the persistence of fears and myths relating to HIV/AIDS. Дискуссия показала, что имеющаяся информация не доходит до всех тех, кому необходимо иметь к ней доступ, что подтверждается устойчивым характером связанных с ВИЧ/СПИДом страхов и слухов.
We have made our technical advisory services available to United Nations envoys and representatives, of course, but also to Member States, regional organizations and others that may be leading a mediation effort. Мы, разумеется, предоставили доступ к нашим техническим консультационным услугам посланникам и представителям Организации Объединенных Наций, но также и государствам-членам, региональным организациям и другим, кто может осуществлять посреднические усилия.
Access to education was limited in some islands of Vanuatu in terms of classroom spaces, financial constraint, remoteness, available services, qualification and teacher's commitment. На некоторых островах Вануату доступ к образованию был ограничен с точки зрения количества мест в школах, финансирования, удаленности, наличия услуг, квалифицированности и мотивации преподавателей.
In 2008, Research4Life was launched as a corporate identity for three public-private partnership programmes providing access to 4,500 scientific journals, several major databases and online books and reference works, with content available in 15 languages. В 2008 году под одним фирменным логотипом "Research4Life" началось осуществление трех основанных на партнерстве государственного и частного секторов программ, обеспечивающих доступ к 4500 научным журналам, ряду крупных баз данных и литературе и справочным материалам в онлайновом режиме с информационным наполнением на 15 языках.
The recently established Evaluation Plan Database, now accessible through the Evaluation Office intranet site, allows country offices and other units managing evaluations to prepare their evaluation plans on-line and makes them available more broadly. Недавно созданная база данных о планах оценки, к которой сейчас открыт доступ через внутреннюю электронную сеть Управления оценки, дает страновым отделениям и другим подразделениям, руководящим проведением оценок, возможность готовить свои планы оценки в режиме on-line и распространять их на более широкой основе.
A report entitled, "Access to environmental data and information using Internet tools", which was prepared by GRID-Sioux Falls in 1996, is available for distribution to developing countries. В 1996 году центр ГРИД-Су-Фолс подготовил доклад, озаглавленный "Доступ к экологическим данным и информации с помощью средств"Интернет"", который он готов предоставить развивающимся странам.
On the other hand, the relaxation of tensions between the East and the West have allowed much previously classified information on matters related to radioactive releases and their environmental impacts to become available. С другой стороны, ослабление напряженности между Востоком и Западом открыло доступ к большому объему ранее секретной информации по вопросам, касающимся выбросов радиоактивных продуктов и их экологических последствий.
The revised version of e-Assets was implemented in the third quarter of 2003 and is available to all United Nations organizational units on the United Nations Headquarters Intranet site. Пересмотренная версия системы e-Assets была внедрена в третьем квартале 2003 года, и доступ к ней открыт всем организационным подразделениям в Интранете Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Ms. Pimentel requested more information on policies to make high-quality family planning, information and services available for all segments of the population, especially rural women. Г-жа Пиментель просит предоставить больше сведений о проведении политики, предоставляющей доступ к высококачественным услугам планирования семьи, информации и обслуживанию всем сегментам населения, особенно сельским женщинам.
The Federal Ministry of Health and Women has made the CEDAW Convention, the Optional Protocol and information regarding its application available to the public on its website. Федеральное министерство здравоохранения и по делам женщин обеспечило доступ к Конвенции КЛДЖ, Факультативному протоколу к Конвенции и информации об их применении, разместив их на своем веб-сайте.
Several Parties (Australia, Austria, Canada, France, Japan, Netherlands, New Zealand, Switzerland, United Kingdom, United States) reported that some of their metadata were available (although not usually online). Несколько Сторон (Австралия, Австрия, Канада, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Франция, Швейцария, Япония) сообщили о доступности некоторой части их метаданных (хотя такой доступ обычно не обеспечивается в интерактивном режиме).
It also provides for equal access to information, methods and techniques available on birth control (article 4) and guidance to people by means of preventive and educational actions. Он также предусматривает равный доступ к имеющейся информации, средствам и способам контроля над рождаемостью (статья 4), а также просвещение населения путем проведения профилактических и разъяснительных мероприятий.
The report examines: the types of family-friendly policies and practices which are available in public and private industry sectors, and issues facing women in the workplace when accessing an organisation's family-friendly policies. В этом докладе рассматриваются благоприятные для семьи виды политики и практики, осуществляемые в государственном и частном секторах производства, и вопросы, с которыми женщины сталкиваются на рабочем месте, пытаясь получить доступ к семейным льготам, действующим в их соответствующих организациях.
For example, a great deal of biotechnology-related knowledge is already in the public domain and therefore freely available to anyone who can access it. Например, значительная часть связанных с биотехнологией знаний уже открыта для общественности и поэтому может быть получена каждым, кто имеет к ним доступ.
Those data have been combined to create an atlas that is available publicly on their web site, on CD-ROMs for those with slow or non-existent Internet access and in hard copy. Эти данные были объединены в целях создания атласа, который размещен на их ШёЬ-сайте, есть на КД-ПЗУ для тех, кто имеет медленный доступ к Интернету или не имеет его вообще, а также в печатном виде.
These mechanisms should not be less prompt, adequate and effective than those available to its nationals and should include appropriate access to information necessary to pursue such mechanisms. Эти механизмы должны быть не менее оперативными, адекватными и эффективными, чем те, которые имеются в распоряжении его граждан или юридических лиц, и должны включать в себя надлежащий доступ к информации, необходимой для использования таких механизмов.
While the past five years have seen significant improvements in girls' access to formal education in the Pacific, the range of subjects of study available to girls remains limited. Если за последние пять лет доступ девочек к официальному образованию в Тихоокеанском регионе значительно улучшился, то перечень проходимых ими предметов по-прежнему остается ограниченным.
States parties undertake to ensure that persons with disabilities and their families have access to full information on their rights and available services and programmes. Государства-участники обязуются принять меры, с тем чтобы инвалиды и их семьи имели доступ к полной информации об их правах и имеющихся программах и услугах.
It was essential to take the necessary steps to follow up and implement the Madrid International Plan of Action on Ageing, to benefit from the expertise of older persons rather than consider them a burden and to make the best services and social care available to them. Крайне важно принять необходимые шаги к проведению последующей деятельности и выполнению Мадридского Международного плана действий по проблемам старения, чтобы воспользоваться опытом пожилых людей, а не рассматривать их как обузу, а также предоставить им доступ к самым качественным услугам и социальной помощи.
It stressed that access to basic primary care should be guaranteed at the local level and that medicines should be made both affordable and available. Он подчеркнул, что доступ к первичной медико-санитарной помощи должен быть гарантировать на местном уровне и что должны быть обеспечены как доступность, так и наличие медикаментов.
The online catalogue of available official charts will be accessible on the IHO website from 1 September 2008 картами. Доступ к сетевому каталогу имеющихся официальных карт будет обеспечен на веб-сайте МГО с 1 сентября 2008 года.
All resolutions of the Security Council from 1946 onwards are now available online, as are resolutions of the General Assembly spanning the last 20 years. В настоящее время имеется доступ в интерактивном режиме ко всем резолюциям Совета Безопасности - начиная с 1946 года - и к резолюциям Генеральной Ассамблеи, принятым за последние 20 лет.