Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
States shall ensure that such remedies are no less prompt, adequate and effective than those available to their nationals and include access to such information as is necessary to exercise their right of access to compensation. Государства обеспечивают, чтобы такие процедуры правовой защиты были не менее оперативными, достаточными и эффективными, чем те, которые доступны их гражданам, и предусматривали доступ к такой информации, которая необходима для осуществления их права на получение компенсации.
These and other forest-related data and information bases are available through a forestry information system, FORIS, which is a web-based tool to store and organize global forest information. Доступ к этим и другим базам данных и информации по лесам осуществляется с помощью информационной системы по лесоводству ФОРИС, которая представляет собой инструмент хранения и организации информации по лесам в общемировом масштабе на базе Интернета.
The Executive Body at its twenty-first session agreed the text of the 2004 questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement, with the omission of certain questions, and requested the secretariat to make it available to Parties on the Internet from 15 January 2004. Исполнительный орган на своей двадцать первой сессии утвердил текст вопросника на 2004 год по стратегиям и политике в области борьбы с загрязнением воздуха, исключив из него некоторые вопросы, и просил секретариат обеспечить Сторонам доступ к нему на Интернете с 15 января 2004 года.
The Government makes health information easily available through the Canadian Health Network, which enables all Canadians to have direct access to health information through the Internet (). Правительство обеспечивает работу Канадской информационной сети в области здравоохранения, с помощью которой все канадцы могут легко получить непосредственный доступ к такой информации по Интернету ().
Its staff have access to a variety of sources and are in constant contact with its major European counterparts, which increases the amount of documentation available and enhances its ability to carry out checks. Сотрудники ФУЗБА располагают различными источниками информации и находятся в постоянном контакте с аналогичными службами основных европейских стран, получая, таким образом, доступ к дополнительной информации и расширяя свои возможности по проведению проверок.
In accordance with standard IDF procedures for command investigations, the investigators operated independently and had access to all available materials as well as the freedom to question any relevant IDF personnel. В соответствии со стандартными процедурами ЦАХАЛ, касающимися проведения служебных расследований, следователи действовали независимо и имели доступ ко всем имеющимся материалам, а также имели право допрашивать любых соответствующих военнослужащих ЦАХАЛ.
Access to health services for comprehensive women's health, including reproductive health, need to be made widely available if women are to be empowered to lead productive and healthy lives. Для того, чтобы женщины имели возможность вести производительный и здоровый образ жизни, необходимо обеспечить доступ к медицинским услугам в отношении всех проблем женщин в области охраны их здоровья, включая репродуктивное здоровье.
It had become clear from the operation of astronomical space observatories during the previous 25 years that much of the information needed to attack the major problems in astrophysics and cosmology could only be obtained if access to all wavelength domains was available to the entire astronomical community. Судя по результатам деятельности астрономических космических обсерваторий за последние 25 лет, можно утверждать, что значительную долю информации, необходимой для разрешения важных проблем в астрофизике и космологии, можно получить только в том случае, если всемирное астрономическое сообщество получит доступ ко всем диапазонам частот.
The practice nurse is available for regular support; the Government funds free use of all facilities at the Sports Centre to patients referred by medical practitioners; and a weekly diet club has free use of Government facilities. Регулярную помощь оказывают патронажные медсестры; правительство предоставляет возможность пациентам, рекомендованным врачами, бесплатно пользоваться всеми видами оборудования в спортивном центре; бесплатный доступ к таким общественным объектам имеют члены еженедельного клуба приверженцев диеты.
In that sense, best practices would include strengthening the provision of sector-based information, documenting and providing easy access to investment-related legislation and policies and making investment-related local laws and policies publicly available and measurable. В этом смысле передовые методы включают более эффективное обеспечение секторальной информацией, документальное отражение законодательства и политики в области инвестиций и беспрепятственный доступ к такой информации, а также создание возможностей для ознакомления с местным инвестиционным законодательством и политикой и их количественной оценки.
He noted that a variety of different terms and conditions, often restrictive, are applied to statistical data by different organizations and argued that data should be freely available as a public good. Он отметил, что различные организации применяют к статистическим данным разные режимы и условия, зачастую рестриктивные, и высказался за то, чтобы к данным обеспечивался свободный доступ как к общественному благу.
Now that datasets are becoming more widely available and so many publishers are getting involved, there is a need for a bibliographic system to help authors cite, publishers manage and librarians catalogue datasets. Сегодня, когда доступ к наборам данных расширяется и многие издатели принимают в этом непосредственное участие, существует необходимость в создании библиографической системы оказания помощи авторам в цитировании, издателям в управлении, а библиотечным работникам в каталогизации наборов данных.
Many of these users have common interests (for example, statistics being freely and easily available), but there are some differences (local authorities, for example, put less importance on consistency across the United Kingdom). Многие из этих пользователей имеют общие интересы (например, бесплатный и свободный доступ к статистическим данным), однако между ними имеются и некоторые различия (например, местные органы самоуправления придают меньшее значение последовательности и согласованности данных по всему Соединенному Королевству).
Specialized courts dealing with family matters or violence against women are also increasingly being established in order to ensure that dedicated personnel are available to adjudicate these matters, enhance efficiency and improve case outcomes. Кроме того, с целью обеспечить доступ к специалистам для проведения разбирательств по вопросам семьи или проблеме насилия в отношении женщин, повысить эффективность и обеспечить успешное рассмотрение дел, создается все больше специальных судов, занимающихся такими вопросами.
how to keep previous series of amendments of the UN Regulations available for the CPs and emerging countries desiring to use them. как сохранить доступ к прежним сериям поправок к правилам ООН для ДС и стран с формирующейся рыночной экономикой, желающих их использовать;
"5.1.4.2. It shall be possible to verify, in a frequent and simple way, the correct operational... available." "5.1.4.2 Должна обеспечиваться возможность использования оперативной и простой процедуры проверки правильности режима... свободный доступ".
This would help ensure that a systematic body of knowledge is available to all country, regional and headquarters offices, and that the knowledge is effectively used to guide policies and programming. Это позволит гарантировать доступ к систематизированной базе знаний всем страновым и региональным отделениям и штаб-квартирам и эффективное использование знаний для разработки политики и составления программ.
Access to survey microdata in Asia and the Pacific improved, and more countries in the region are now able to make survey and census microdata available for researchers and policy analysts in support of evidence-based policy-making. Расширился доступ к данным микроуровня в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и сегодня все больше стран региона имеют возможность предоставить исследователям и политическим аналитикам микроданные исследований и переписей населения для целей принятия грамотных решений.
However, broadband access has been growing faster in developed countries than in developing countries, raising concerns of a new digital divide based on the quality of available access. Однако доступ к широкополосной связи в развитых странах растет быстрее, чем в развивающихся странах, вызывая опасения в отношении возникновения нового разрыва в цифровой сфере, объясняемого качеством имеющегося доступа.
Under the Legal Aid Act, legal aid is available to both men and women equally and women have access to legal services through the Legal Aid Council. В соответствии с Законом об оказании правовой помощи, мужчины и женщины получают юридическую помощь на равных основаниях и доступ женщин к бесплатным юридическим услугам обеспечивается по каналам Совета по правовой помощи.
The review of the NAPA programme would require the analysis of available information in order to address outcomes such as: adaptation benefits; access to funding, in particular access to funding from the LDCF; mitigation of risks; and ability to mainstream NAPAs into national plans. Рассмотрение хода осуществления программы НПДА потребует проведения анализа имеющейся информации для выявления таких искомых результатов, как: преимущества, полученные за счет адаптационной деятельности; доступ к финансированию, в частности доступ к финансировании по линии ФНРС; снижение рисков; и способность интегрировать НПДА в национальные планы.
Access to data on population and gross domestic product (GDP) that are publicly available on the website of the Statistics Division of the United Nations;37 Ь) доступ к данным о народонаселении и валовом внутреннем продукте (ВВП), которые публично доступны на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций;
However, the ability of UNCTAD to fully participate in the implementation of United Nations country programmes depends on its ability to finance UNCTAD country-specific operations and to access resources that are available for that purpose. Однако способность ЮНКТАД в полной мере участвовать в осуществлении страновых программ Организации Объединенных Наций зависит от ее способности финансировать конкретные страновые операции ЮНКТАД и получать доступ к ресурсам, имеющимся для этой цели.
Apart from increased resources to the health sector from the Government, the private sector, and possibly donor agencies and countries, to ensure fairness and equity, there is also a need to improve the efficiency in the use of available resources. Для того чтобы обеспечить справедливый и равный доступ к медицинскому обслуживанию, помимо увеличения ресурсов, предоставляемых сектору здравоохранения правительством, частным сектором и, по возможности, организациями и странами - донорами, необходимо также повысить эффективность использования имеющихся ресурсов.
Although previous access had been severely limited, access to witnesses in order to register and verify all cases of recruitment and to advocate for the release of children was no longer available after September 2008. После сентября 2008 года доступ к свидетелям для целей регистрации и проверки всех случаев вербовки и для того, чтобы ратовать за их освобождение, стал невозможен, хотя и до этого он был крайне ограниченным.