Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
But world-wide network connectivity also magnifies the range of services and price information that is available, leading to greater complexity in economic decision-making. Вместе с тем при подсоединении к всемирной сети расширяется ассортимент услуг и ценовой информации, к которым имеется доступ, что приводит к усложнению процесса принятия экономических решений.
This system may be nothing more than a bulletin board organized by the recipient country and available to all. Эта система может представлять собой всего лишь созданную страной - получателем помощи доску объявлений, доступ к которой будет открыт для всех.
One important task being undertaken by a number of the above organizations is the development of systems to quickly access the rapidly expanding information available on the Internet. ЗЗ. Одна из важнейших задач, решаемых рядом вышеуказанных организаций, заключается в разработке систем, обеспечивающих оперативный доступ к стремительно увеличивающемуся объему информации в сети "Интернет".
The site (located at) is still one of the main international political sites and is complemented by a weekly newsletter by e-mail available to anyone. Соответствующий сайт (находящийся по адресу:) продолжает оставаться одной из главных международных политических страничек и дополняется еженедельным бюллетенем по электронной почте, доступ к которому открыт для всех.
Access to commercially available electronic information services will be made increasingly cost-effective through the consortium of organizations of the United Nations system to maximize their collective buying power. Доступ к электронным информационным услугам, предоставляемым на коммерческой основе, будет становиться все менее дорогостоящим благодаря усилиям консорциума организаций системы Организации Объединенных Наций, направленным на максимальное повышение их "коллективной покупательной способности".
For more than a decade, the Fund has played an important role in providing United Nations agencies with readily available resources to allow them to respond quickly to humanitarian emergencies. На протяжении вот уже более десяти лет этот Фонд играл очень важную роль, предоставляя учреждениями Организации Объединенных Наций ресурсы, к которым можно моментально получить доступ для того, чтобы оперативно реагировать на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
In all countries, to a greater or lesser extent, provision of or access to social services is not available to all people at all times. Нет ни одной страны, где социальные услуги или доступ к ним были бы обеспечены для всех людей на постоянной основе.
Further road and bridge repair work is planned, to increase operational access and improve logistic lines between the two sectors by making additional routes available. Планируется проведение дальнейших ремонтно-восстановительных работ на дорогах и мостах, с тем чтобы расширить оперативный доступ и улучшить пути материально-технического снабжения между двумя секторами путем добавления новых маршрутов.
To include people and facilitate their participation in social services, it is necessary to make information about them available to users in various ways. Для того чтобы охватить социальными услугами все население и содействовать их участию в этой сфере, необходимо различным путем обеспечить доступ к ней потребителям.
The interviews did not make clear to what extent facilities for education and access to health care, especially for children, are available. В ходе опросов так и не удалось выяснить, в какой мере обеспечивается, в частности для детей, доступ к образованию и медицинскому обслуживанию.
It was stressed that all reports prepared by FAO for the CFS in connection with monitoring of World Food Summit follow-up should be made widely available, including through Internet. Было подчеркнуто, что необходимо обеспечить широкий доступ ко всем докладам, подготовленным ФАО для КВПБ в связи с наблюдением за выполнением решений Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, в том числе через сеть "Интернет".
Moreover, documentation will be concentrated and available to all interested parties, without the need for expensive printing and mailing. Кроме того, тем самым будет сводиться воедино документация, к которой будут иметь доступ все заинтересованные стороны без существенных расходов на типографские расходы и пересылку.
Make environmental data collected with public funds freely available and use modern information technologies to facilitate access to these data; Обеспечить свободный доступ на основе использования современных информационных технологий к информации о состоянии окружающей среды, собранной с использованием государственного финансирования;
One speaker, on behalf of a large group, said that parliamentary documentation and the United Nations treaty collection should be freely available on the web site. Один из ораторов, выступая от имени большой группы государств, заявил, что на ШёЬ-сайте должен быть свободный доступ к документации для заседающих органов и собранию договоров Организации Объединенных Наций.
Documentation on concepts, scope, classifications, basis of recording, data sources and statistical techniques should be readily available to all. Должен быть обеспечен открытый доступ к документации о концепциях, сфере охвата, классификациях, основе регистрации, источниках данных и статистических методах.
These databases, available on the Global Urban Observatory's web site, have been a significant breakthrough in the area of urban statistics. Создание этих баз данных, доступ к которым можно получить через веб-сайт Секции по глобальному мониторингу городов, стало значительным событием в области статистики городского развития.
an increasing number of data sets available; доступ к большему числу наборов данных;
To make meeting reports and other relevant materials publicly available. обеспечивать публичный доступ к докладам о совещаниях и другим соответствующим материалам.
There was little or no financing available from capital markets for some of such States, partly because of their older commercial finance laws. Некоторые из этих государств имеют незначительный доступ к финансам рынков капитала или не имеют его вообще, отчасти из-за их устаревшего законодательства в области коммерческого финансирования.
Where basic services are widely available, it may often be necessary to add missing components so that all main elements of ECD are covered. Там, где имеется широкий доступ к основным услугам, зачастую может возникать необходимость в добавлении недостающих компонентов, с тем чтобы добиться охвата всех главных элементов РДРВ.
In addition, a wide range of publications were now available on a same-day basis on the optical disk system. Кроме того, доступ через систему на оптических дисках к широкому перечню публикаций предоставляется в настоящее время в день их выпуска.
The French approach was to allow detainees access to all remedies available under ordinary law, which would include recourse to the European Court of Human Rights. Во Франции задержанные имеют доступ ко всем средствам правовой защиты, доступным в рамках обычного права, включая возможность обращения в Европейский суд по правам человека.
Because it is a region in which deadly and prolonged wars were conducted, weapons are easily available and landmines strewn all over the place. Поскольку в нашем регионе проходили беспощадные и затяжные войны, в нем легко получить доступ к оружию и его территория вся усеяна наземными минами.
The Organization's first management information system is now available online, providing programme managers with access to management information. Первая система управленческой информации Организации теперь работает в интерактивном режиме, что обеспечивает руководителям программ доступ к управленческой информации.
WHO and the Statistical Commission should therefore develop ways of encouraging countries to allow data collected in national surveys to be made widely available. ВОЗ и Статистической комиссии следует в этой связи разработать методы поощрения стран к тому, чтобы к данным, собранным в ходе национальных обследований, был обеспечен открытый доступ.