Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
With respect to funding for implementing NAPA projects, it was highlighted that many LDCs raise questions on how to access funds for the second and subsequent projects under the LDCF as more funds become available. В отношении финансирования осуществления проектов НПДА было отмечено, что многие НРС задают вопросы о том, каким образом получить доступ к средствам для второго и последующих проектов по линии ФНРС по мере поступления в него новых.
As in other sectors, venture capital financing (both formal and informal) provides access to capital and managerial guidance in the early stages of development of innovative enterprises when other sources of financing are not yet available. Как и в других секторах, финансирование с помощью венчурного капитала (как формальное, так и неформальное) обеспечивает доступ к капиталу и управленческой помощи на ранних этапах создания инновационных предприятий, когда другие источники финансирования еще не могут быть привлечены.
(a) The electronic agricultural market price access system (the "esoko" programme) gives speedier access to information available on agricultural produce markets; а) программа "эсоко" (электронная система доступа к ценам на сельскохозяйственных рынках) обеспечивает ускоренный доступ к информации о рынках сельскохозяйственной продукции;
The Committee recommends that the State party establish a three digit toll-free 24-hour helpline available to all children at the national level, and promote awareness on how children can access the helpline. Комитет рекомендует государству-участнику создать трехзначный бесплатный 24-часовой телефон доверия для всех детей на национальном уровне, а также повысить их осведомленность о том, как получить доступ к телефону доверия.
The libraries have more than 36,000 computers available for public use, most of them with free access to the Internet, which enables 10 per cent of Internet users to use the libraries to go online. В библиотеках имеется свыше 36000 мест для посетителей, оборудованных компьютерами, большая часть которых предусматривает бесплатный доступ к Интернету, что позволяет 10% пользователей Интернета получать через библиотеки доступ к сети.
The Committee urges the State party to ensure free access to divers sources of information and to cease the practice of censorship of electronic communication and blocking of Internet sites thereby making the Internet available to all that desire it. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить свободный доступ к разнообразным источникам информации и прекратить практику цензуры электронных средств коммуникации и блокирования Интернет-сайтов, предоставив тем самым доступ к Интернету всем желающим.
Sewage services were available to only 23 per cent of the urban population and 5 per cent of the rural population. К системе канализации имеют доступ лишь 23% городского и 5% сельского населения.
In all cases, the instrument could instruct the secretariat to publish lists of the parties from which it has received reports, to make party reports publicly available and to consult parties that have not submitted their reports. В любом случае принятый документ может включать адресованное секретариату требование опубликовывать списки сторон, от которых он получил соответствующие доклады, обеспечивать свободный доступ к докладам сторон и проводить консультации со сторонами, которые не представили свои доклады.
In this context, the Weapons of Mass Destruction Awareness Programme was created to ensure that reliable information on weapons of mass destruction is available to public safety personnel. В этой связи для обеспечения того, чтобы персонал, отвечающий за общественную безопасность, имел доступ к надежной информации об оружии массового уничтожения, была создана программа повышения осведомленности в отношении оружия массового уничтожения.
Almost all developed country Parties and many developing country Parties report that they have websites where climate change information is easily accessible and widely available. Практически все Стороны, являющиеся развитыми странами, и многие Стороны, являющиеся развивающимися странами, сообщают о созданных ими веб-сайтах, позволяющих иметь беспрепятственный и широкий доступ к информации об изменении климата.
In the Horn of Africa, and indeed in many parts of the continent, armed violence, often facilitated by easily available illicit small arms and light weapons, has impacted negatively on human, social and economic development. На Африканском роге - и, по сути, во многих частях континента - вооруженное насилие, которому зачастую способствует легкий доступ к стрелковому оружию и легким вооружениям, отрицательно сказывается на социально-экономическом развитии и развитии человеческого потенциала.
However, a number of challenges remained, including the technical nature of information on GMOs/LMOs; the influence of different interest groups; limited access to the information available; and a lack of human resources to raise awareness about biosafety. Однако по-прежнему остается ряд нерешенных задач, включая технический характер информации о ГИО/ЖИО; воздействие различных групп, объединенных общими интересами; ограниченный доступ к имеющейся информации; и отсутствие людских ресурсов для повышения уровня осведомленности по биобезопасности.
The sensed State shall also have access to the available analysed information concerning the territory under its jurisdiction in the possession of any State participating in remote sensing activities on the same basis and terms, taking particularly into account the needs and interests of the developing countries. Зондируемому государству предоставляется также доступ к проанализированной информации по территории, находящейся под его юрисдикцией, которой располагает любое государство, участвующее в деятельности по дистанционному зондированию, на той же основе и тех же условиях, особо принимая во внимание нужды и интересы развивающихся стран.
The discussions also targeted opportunities for making space-based information available for disaster risk reduction and emergency response, including access and use, as well as the further involvement of existing mechanisms to ensure increased coordination and cooperation among all three communities. На совещании также обсуждался вопрос о том, в каких случаях должен предоставляться доступ к космической информации и возможность ее использования для уменьшения риска чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования, а также вопрос о более широком использовании существующих механизмов для улучшения взаимодействия и сотрудничества между представителями этих трех сообществ.
As regards the provision of water, both for drinking and for sanitation, the delegation observed that no cells had water taps, and that access to water was therefore sporadic if available at all, and dependent on the law enforcement officers. В плане водоснабжения - как питьевого, так и санитарного, - делегация отметила, что в камерах нет водопроводных кранов и что поэтому доступ к воде носит нерегулярный характер, если вообще обеспечивается, и зависит от сотрудников правоохранительных органов.
States should also ensure that housing is adequately located in order to provide women with access to employment options, health-care services, schools, childcare centres and other social facilities, such that they are non-discriminatory, adequate, available and fully accessible to women and girls. Государства также должны обеспечить надлежащее расположение жилищ для того, чтобы предоставить женщинам доступ к рабочим местам, услугам здравоохранения, школам, центрам ухода за детьми и другим социальным объектам и услугам, которые бы были недискриминационными, достаточными и полностью доступными для женщин и девушек.
It further argues that the author had access to the best available rehabilitative resources and facilities within the prison system, which enabled the State party to achieve the dual goals of ensuring the safety of the community and the rehabilitation of the author. Оно также заявляет, что автор имел доступ к наилучшим реабилитационным ресурсам и средствам в рамках пенитенциарной системы, что позволяло государству-участнику добиваться достижения двух целей: обеспечения безопасности общества и реабилитации автора.
The Office of Internal Oversight Services recommended improving access to information available on the Fund's website in order to facilitate the establishment of partnerships and sharing of best practices among grantees, to raise awareness of the problem of slavery and to publicize the achievements of the Fund. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало упростить доступ к информации, размещаемой на веб-сайте Фонда, в целях содействия созданию партнерств и обмену передовым опытом между получателями субсидий, повышения осведомленности о проблеме рабства и информирования о достижениях Фонда.
Electricity access in rural areas is restricted by the need for capital to extend the national electric grids and by the lack of available and affordable modern fuels which could be used for electricity generation. Доступ к электроэнергии в сельской местности ограничивается потребностью в капитале для увеличения протяженности национальных электросетей, а также дефицитом имеющихся недорогостоящих современных видов топлива, которые можно использовать для генерации электроэнергии.
The negative aspect is that improvements are often capital-intensive, and either financing mechanisms are not available or industries do not have sufficient knowledge of how to access financing to fund retrofitting or plant improvements. Отрицательный аспект заключается в том, что такие улучшения зачастую являются капиталоемкими, а механизмы финансирования либо отсутствуют, либо у отраслей не хватает знаний о том, как получить доступ к финансированию в целях реконструкции или модернизации предприятий.
In 2009, the Executive Body approved the protocol-related and general policy questions of the 2010 questionnaire, invited the secretariat to make the questionnaire available online and requested the Parties to reply to it by the deadline of 31 March 2010. З. В 2009 году Исполнительный орган утвердил вопросы, касающиеся протоколов и общей политики для вопросника 2010 года, и предложил секретариату открыть доступ к вопроснику в режиме онлайн, а также просил Стороны представить ответы на него до 31 марта 2010 года.
It urges the State party to facilitate access by women to the newly created legal aid services, to implement legal literacy programmes, and to disseminate knowledge on the available legal remedies against discrimination and their use, as well as on accessing courts. Он настоятельно призывает государство-участник облегчать доступ женщин к недавно созданным службам юридической помощи, проводить программы правовой грамотности, а также распространять знания о доступных средствах правовой защиты от дискриминации и их использовании, а также о доступе к судам.
According to statements by various detainees, access to the approximately 100 jobs available is restricted to those who are willing to pay for their job, and for the tools needed to do it. Согласно заявлениям ряда заключенных, доступ к примерно 100 имеющимся рабочим местам открыт лишь для лиц, готовых платить за получение работы и за инструменты, необходимые для выполнения соответствующей работы.
The Committee recognizes that easy access to new technologies by children has both positive and negative consequences, and that children may be placed in particularly vulnerable situations if no tools are available to them and their caregivers to prevent abuse. Комитет признает, что легкий доступ детей к новым технологиям имеет как положительные, так и отрицательные последствия и что дети могут оказываться в особо уязвимом положении, если у них и у их воспитателей не имеется средств для предупреждения злоупотреблений.
The discussions focused on opportunities for making space-based information available, accessible and usable for disaster risk reduction and emergency response and on the further involvement of existing mechanisms to ensure increased coordination and cooperation between all three communities. На совещании также обсуждался вопрос о том, в каких случаях должен предоставляться доступ к космической информации, и возможность ее использования для уменьшения опасности бедствий и экстренного реагирования, а также вопрос о более широком использовании существующих механизмов для улучшения координации и сотрудничества между этими тремя сообществами.