| For instance, system availability was 96.7 per cent for March 2004, the latest month for which data are available. | Например, доступ к системе в марте 2004 года составлял 96,7 процента, т.е. |
| Live radio broadcasts were available almost immediately through the United Nations website and enabled people with Internet access to listen to United Nations News at any time of day. | Веб-сайт Организации Объединенных Наций предоставляет пользователям, имеющим доступ в сеть Интернет, прослушивать прямые трансляции новостных радиопередач в любое время суток. |
| Clean technologies must be adopted, and access to them must be made readily available to countries that wished to transform their economies. | Следует внедрять чистые технологии и облегчить доступ к ним стран, желающих преобразо-вать свои экономики. |
| Public grid supply is very limited - and when available is not steady - and therefore, unreliable. | Доступ к электросетям общего пользования весьма ограничен и ненадежен из-за частых отключений. |
| The National Library made 69,443 bibliographic texts available for the use of national and international researchers and acquired 3,874 new publications. | Национальная библиотека открыла для отечественных и зарубежных исследователей доступ к 69443 библиографическим материалам и приобрела 3874 новых издания. |
| A high speed internet connection is available and all rooms have powerful hairdryers, mini-bars and safety deposit boxes. | Также предусматривается постоянный доступ в интернет. Во всех номерах также есть фен, мини-бар и сейф. |
| The service history of your robot available at a glance, including any spare parts replaced by FANUC Robotics. | Мгновенный доступ к хронологии проведенного сервисного обслуживания, включая все запчасти, которые были заменены компанией FANUC Robotics. |
| Budapest City centre and the pedestrian precinct of Váci street is directly available with bus No. 5. | Маршрут автобуса Nº5 обеспечивает непосредственный доступ к центру города, а также к прогулочной части улицы Ваци. |
| It is thus also possible to wrap the functions and datatypes of existing C libraries as Python objects and therefore make them available to Python. | Также возможно создать «обертки» для функций и типов данных из существующих Си библиотек, чтобы предоставить доступ к ним как к объектам языка Python. |
| Educating young Malawians, especially girls, and making contraceptives widely available, would do much more to slow population growth than a few inter-country adoptions. | Обучение молодых малавийцев, особенно девочек, а также широкий доступ к противозачаточным средствам сделают гораздо больше для замедления роста населения, чем несколько международных случаев усыновления. |
| In addition, satellite imagery from Landsat for the years 1990 - 2005 is also freely available for use. | Кроме того, также имеется свободный доступ к полученным с помощью спутника "Ландсат" изображениям за 1990-2005 годы. |
| You can access all of the available palettes using the Palettes dialog. | Вы можете получить доступ ко всем имеющимся палитрам с помощью Диалога палитр. |
| Wireless internet is available in public areas and costs AED 99.00 per 24 hours. | Беспроводной доступ в Интернет предоставляется в общественных зонах по цене AED 99,00 в сутки. |
| Some GMs may have additional access to features and information related to the game that are not available to other players and roles. | Некоторые «ГМы» при этом могут иметь доступ к инструментам и информации, не предназначенной и недоступной для других игроков и ролей. |
| The database is available through the NAL Web site () and is constantly being updated. | Доступ к базе данных НАЛ может быть получен через узел ШёЬ (); эти данные постоянно обновляются. |
| Counselling against ethnic discrimination is scarcely available at local level, and it is organized in a scattered manner. | Доступ жертв дискриминации к консультациям на местном уровне обеспечивается лишь в редких случаях, поскольку отсутствует повсеместная организация таких услуг. |
| Further, although some substitute technologies and chemicals are easily available, access to their catalysers is subject to private dealings. | Кроме того, хотя некоторые альтернативные технологии и химикаты-субституты приобрести довольно легко, доступ к их катализаторам определяется в частных соглашениях. |
| Every unemployed person will have free access to the much bigger register of job vacancies available through touch screen facilities in Centrelink offices and on the Internet. | Каждый безработный будет иметь бесплатный доступ к значительно более объемному реестру вакансий, имеющихся в электронной службе отделений "Центр-линк" и в Интернете. |
| Access to the Optical Disk System by Internet users became available when a Web server interface was put into operation in November 1996. | Пользователи получили доступ к системе на оптических дисках через Интернет, когда в ноябре 1996 года начал действовать интерфейс сервера во "Всемирной путине". |
| The design shall allow that, under normal operating conditions, the information on the register is continuously and immediately available through electronic means. | Регистр проектируется таким образом, чтобы он в максимальной степени облегчал доступ общественности через электронные средства связи, такие, как Интернет. |
| An updated version of the list is accessible via the Internet, with explanatory information available in all six official languages of the United Nations. | Доступ к обновленному варианту перечня можно получить через Интернет, причем пояснительная информация к нему приводится на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| We have developed a special system of profitable web rates, available during the process of online ticket booking. | Получить доступ к мобильному сайту S7 Mobile можно, введя s7.ru в адресной строке браузера на мобильном устройстве. |
| Wi-Fi is available free of charge in common areas. | В общественных помещениях отеля бесплатно предлагается беспроводной доступ в Интернет. |
| This data is accessible only to the reception workers, and no information on the applicant, however trivial, is available to outsiders. | Данные обратившегося и членов его семьи заносятся в базу данных, к которой имеют доступ только сотрудники, ведущие прием. |
| In addition, so-called printer-friendly versions of the various web pages of the Clearing House web sites are now available. | Кроме того, в настоящее время обеспечен доступ к удобной для распечатки версии различных веб-страниц Информационного центра. |