Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
Also, countries needed to enhance capacity so that relevant educational materials would become available on the Internet, including interactive programmes. Кроме того, странам необходимо укрепить свой потенциал, с тем чтобы обеспечить доступ к соответствующим образовательным материалам, включая интерактивные программы, через сеть Интернет.
More than 10,000 refugees had received skills training, basic services were provided and micro-credit schemes were available to promote employment. Более 10 тыс. беженцев прошли профессиональное обучение; обеспечиваются основные виды обслуживания и доступ к схемам микрокредитования, разработанным в целях содействия занятости.
India is also unilaterally making available duty-free and quota-free market access for goods from 34 least developed countries (LDCs) in Africa. Индия также в одностороннем порядке предоставляет товарам из 34 наименее развитых стран Африки беспошлинный и неквотируемый доступ на свой рынок.
Women and young adults may have access to education or employment opportunities that were not available in their area of origin. Женщины и молодежь могут получить доступ к образованию или работе, которого они были лишены в исходных местах проживания.
In Somali society, women have limited access to information and services to prevent HIV infection; available data show that prevalence is increasing. Женщины в Сомали имеют ограниченный доступ к информации и услугам в области профилактики ВИЧ; имеющиеся данные свидетельствуют о том, что инфицированных становится все больше.
Meaningful access to asylum further requires available legal aid and representation. Полноценный доступ к получению убежища также требует обеспечения юридической помощи и представительства.
Securing this service in fragile post-conflict settings is often difficult owing to the lack of available, reliable service providers on the ground. Доступ к этой услуге в нестабильных постконфликтных условиях часто затруднен вследствие нехватки надежных провайдеров на местах.
UNSPSC is available free to the public for use and printing with no copyright restrictions. К ССКТУ ООН обеспечивается не ограниченный авторскими правами бесплатный общий доступ для ее использования и распечатки данных.
Regulated institutions and government agencies also have electronic access to publicly available Internet sources. Подпадающие под регулирование учреждения и правительственные ведомства также имеют электронный доступ к открытым Интернет-ресурсам.
Contact details are available on the Convention website with password-protected access. Информация для контактов размещена на сайте Конвенции, доступ к которому защищен паролем.
For the last few years it is available on the Internet (). В последние несколько лет к нему можно получать доступ через Интернет ().
Legal aid was available to all persons without resources upon their being taken into custody. Всем лицам из малоимущих семей, в случае их ареста, будет предоставляться доступ к услугам адвокатов.
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях.
Access to and provision of goods and services that are available to the public, including housing. Доступ к публично предоставляемым товарам и услугам, включая жильё, а также обеспечение ими.
Despite resource limitations, the poor are afforded free access to available health services. Несмотря на ограниченность ресурсов, бедным слоям населения предоставляется бесплатный доступ к медицинскому обслуживанию.
All current tax laws, regulations and forms are available online, together with a number of explanatory guides. Они имеют доступ в онлайновом режиме ко всем действующим законам, положениям и формулярам в области налогообложения, а также к ряду пояснительных инструкций.
The data are relayed and made publicly available within hours of collection (see). Данные передаются и поступают в открытый доступ в течение нескольких часов после сбора (см.).
Integrated services - medical, psychological, social and legal - are increasingly available for victims/survivors of violence against women. Расширяется доступ жертв/пострадавших от насилия в отношении женщин к комплексным услугам, включая медицинскую, психологическую, социальную и правовую помощь.
There is a parallel need to make first-line and second-line antiretroviral treatment available at reasonable prices. Параллельно существует необходимость обеспечить доступ по сходным ценам антиретровирусной терапии первого и второго рядов.
More medicines are available for children, including those infected by HIV/AIDS. Дети получают больший доступ к медикаментам, в том числе дети, инфицированные ВИЧ/СПИДом.
The number of health workers should be collected, centralized and made publicly available. Необходимо наладить сбор и централизованную обработку данных о числе работников здравоохранения и обеспечить к ним открытый доступ.
We continue to make these reports available to the public, both in printed and electronic media. Общественность имеет доступ к докладам как в печатном, так и в электронном виде.
Access to health care was generally available regardless of immigration or health funding eligibility status. Доступ к здравоохранению предоставляется в целом независимо от иммиграционного статуса или возможности пользоваться дотацией на медицинское обслуживание.
It is similarly prohibited to make any such materials, items or locations accessible or available to others. Запрещается также предоставлять другим людям доступ к таким материалам, предметам или местам или передавать их в распоряжение других людей.
Reports presented to the Executive Board will be made publicly available by the Strategic Approach secretariat. Широкий доступ к докладам, представляемым Исполнительному совету, будет обеспечиваться секретариатом Стратегического подхода.