Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
When resources become available, ESCAP will develop and implement regional cooperative projects within the framework of RESAP II on applications of satellite communication for sustainable development at the national and regional levels, including a project on community-based communication facilities for rural development. Региональная рабочая группа ЭСКАТО по применению космической науки и техники будет заниматься в рамках РЕСАП-II осуществлением комплексного проекта создания недорогостоящей инфраструктуры, обеспечивающей высокоскоростной доступ в Интернет для сельских районов.
This being said, we are constantly amazed by the conflictiveness, suspicion and envy that these oil resources arouse in a number of countries, these same resources that we have made freely available to the international community. При этом мы не перестаем удивляться конфликтам, подозрениям и зависти, которую вызывают у многих стран эти запасы нефти, свободный доступ к которым мы обеспечили международному сообществу.
Making all volumes of both it and the Repertoire available online was highly important, as it would allow people around the world access to a first-hand source of information on the practice of the United Nations. Крайне важно обеспечить доступ в онлайновом режиме ко всем томам «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности», поскольку это позволит людям во всем мире получать доступ к источнику информации из первых рук о практике работы Организации Объединенных Наций.
Chemical producers and suppliers should make information on chemical exposure and hazards available to distributers, workers, consumers and users at all levels in the supply chain so that chemicals may be produced, used and discarded safely in an environmentally sound manner. Производители и поставщики химических веществ должны предоставить доступ к информации об их воздействии и связанном с ними вреде торговцам, работникам, потребителям и пользователям на всех уровнях цепочки поставок с тем, чтобы обеспечить безопасное производство, использование и удаление химических веществ экологически обоснованным образом.
The Irish Social Science Data Archive (ISSDA) hold, process and harmonise machine-readable data from surveys, census material, geographical databases, election results and so on, and make them readily available to users in the academic, public and commercial sectors. Ирландский архив данных общественных наук (ИАДОН) хранит, обрабатывает и согласовывает машиночитаемые данные обследований, материалы переписей, географические базы данных, результаты выборов и т.д. и предоставляет пользователям из научных кругов, государственного и коммерческого секторов свободный доступ к ним.
It was therefore of paramount importance that countries that still applied the death penalty ensured that studies and statistics regarding its use were made publicly available, so that public discussion and evaluation of its use could be promoted and a moratorium established. Поэтому очень важно, чтобы страны, по-прежнему применяющие смертную казнь, обеспечили обществу доступ к результатам исследований и статистическим данным, касающимся ее использования, с тем чтобы стимулировать публичные обсуждения и оценку применения этой меры наказания и введение моратория.
Military aggression against Ukraine was preceded by a period of a social and cultural offensive conducted through Russian-based and Russian government owned and supported media, available in many of Ukraine's regions. Военной агрессии против Украины предшествовал период публичного и культурного наступления, проведенного через посредство базирующихся в России и принадлежащих российскому правительству и поддерживаемых им средств массовой информации, доступ к которым разрешен во многих районах Украины.
At TED2009, Tim Berners-Lee called for "raw data now" - for governments, scientists and institutions to make their dataopenly available on the web. At TED University in 2010, he shows afew of the interesting results when the data gets linkedup. Выступая на TED2009, Тим Бёрнерс-Ли призывал открыватьдоступ к исходным данным. Он предлагал правительствам, ученым иинститутам открыть свободный доступ к их данным через Вэб. Теперь, на TED University 2010, он демонстрирует интересные результаты, которые можно получить если связывать данные.
Those persons with disabilities have been prevented from accessing entitlements available to other members of society, including health, food, education, employment and other basic social services, and from participating in community decision-making processes. Для этих людей с инвалидностью не обеспечивается доступ к тем благам, которыми пользуются другие члены общества, включая здравоохранение, питание, образование, трудоустройство и другие базовые социальные услуги.
In order to achieve the aforementioned purpose, COAF implemented, in 2002, the System of Information Request ("SISPED"), which allows any domestic authority to access all information available in the System referred to, including those involving secrecy. Для достижения указанной цели СКФД создал в 2002 году Систему информационных запросов (СИСПЕД), которая позволяет любому национальному органу получать доступ ко всей имеющейся в этой системе информации, включая секретную информацию.
The annex, which shows trade data, is available in a more efficient manner through the Web-based commodity trade statistics database Доступ к этому приложению, содержащему данные о торговле, проще получить через сетевую базу данных о торговле товарами
In addition, the Prosecutor has been able to implement the Electronic Disclosure Suite (EDS) which makes it possible for the Defense to access general disclosure materials in a central repository available via the internet. Кроме того, Обвинитель внедрил модуль для электронного раскрытия документов (МЭР), который предоставил возможность защите получать через Интернет доступ к общим информационным материалам, размещенным в центральном хранилище документов.
A practical knowledge infrastructure is available via the Web (Diversity Knowledge Web on the Government Web) and as a 'live' interdepartmental network that exchanges experiences and jointly resolves obstacles. доступ к инфраструктуре практических знаний осуществляется через веб-сайт правительства, который включает справочный раздел, освещающий вопросы учета принципа многообразия.
Automatic Updates/Network Link Access - Any new information or changes you make to network-based KMZ information is automatically available to all users who access the KML data via a network link. Автоматический доступ к загрузке обновлений или к сетевой ссылке. Любая новая информация или изменения, внесенные в сетевую информацию KMZ, будут автоматически доступны всем пользователям, которые имеют доступ к данным KML через сетевую ссылку.
Signatory Companies will require all applicants to authorize access to prior employment records and available Government records as a condition for employment or engagement. This includes records relating to posts held with the military, police or public or Private Security Providers. Компании, подписавшие Кодекс, требуют от всех кандидатов разрешения на доступ к данным об их предыдущей трудовой деятельности, а также имеющимся государственным реестрам, каталогам и картотекам, касающимся таких кандидатов и содержащих информацию об их службе в армии, полиции или частных охранных агентствах.
The secretariat demonstrated access to the upgraded UN/CEFACT pages on the UNECE website, enhanced over the past months with limited resources, and how project listings were now available. Секретариат продемонстрировал доступ к обновленным страницам СЕФАКТ ООН на веб-сайте ЕЭК ООН, которые были усовершенствованы за последние месяцы с использованием ограниченных ресурсов, и продемонстрировал возможности доступа к перечням проектов.
Nowadays, access to family planning service and contraception is even available for free for women in Aceh, Papua, Maluku, North Maluku, West Papua, and East Nusa Tenggara. В настоящее время доступ к услугам по контролю над рождаемостью и предохранению от беременности предоставляется даже бесплатно для женщин, проживающих в Ачехе, Папуа, Малуку, Северном Малуку, Западном Папуа и в Восточной Нуса Тенггара.
According to the latest representative data available on the national level and drawn from the 2005 MICS survey, 79.7 per cent of the urban population and 63.4 per cent of the rural population had access to an improved (potable) source of water. Согласно последним из имеющихся репрезентативных данных по стране, полученным при опросе в рамках исследования китообразных архипелага Минган (ИКАМ, 2005 год), 79,7% городского населения и 63,4% сельского населения имели доступ к источнику воды улучшенного качества (питьевой).
The "Press Room" page provides online access to all the necessary information for reporters wishing to cover the Court's activities, as well as audio and video excerpts from recent public hearings and readings of the Court's decisions and photographs available to download. Страница «Комната для прессы» обеспечивает доступ в диалоговом режиме ко всей необходимой информации для журналистов, желающих освещать работу Суда, а также аудио- и видеовыдержки последних публичных слушаний и процедуры провозглашения решений Суда, а также фотографии, которые можно скачивать.
In the poorer areas, neighbourhood organizations fought to defend community standpipes. The standpipes were installed in different zones around the country by the public water and sanitation ministry to assure that potable water was available in areas that lacked piped services to households. В более бедных районах местные организации пытались защитить общинные стояки, которые были сооружены в различных зонах страны министерством водоснабжения и санитарии с целью обеспечить доступ к воде в районах без коммунальных водопроводов.
Each country should document its national production routines for oil statistics and make the documentation available so that each country's methods and routines can be reviewed and evaluated easily, weaknesses can be revealed and improvements can be suggested. Каждая страна должна подготовить описание используемых ею национальных процедур составления данных статистики нефти и открыть к ним доступ, с тем чтобы можно было легко проанализировать и оценить используемые каждой страной методы и процедуры, выявить слабые места и подготовить предложения по улучшению положения.
Ms. Mboga (Gabon) said that all international conventions, including the Convention on the Elimination on All Forms of Discrimination against Women, became part of national law following their ratification, and the legal remedies that they provided became available to women in Gabon. Г-жа Мбога (Габон) говорит, что все международные конвенции, в том числе Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, после их ратификации стали частью внутригосударственного законодательства, и женщины в Габоне имеют доступ к средствам правовой защиты, предусмотренным в этих документах.
Desertification continued to affect hundreds of millions of people, and the international community should ensure that predictable sources of funding were available to implement the United Nations Convention to Combat Desertification drawing on the work of the Global Environment Facility in that area. Продолжающееся опустынивание затрагивает сотни миллионов людей, и международному сообществу следует принять меры к тому, чтобы обеспечить доступ к предсказуемым источникам финансирования для осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием с учетом работы Глобального экологического фонда в этой области.
That article provided that, to the greatest extent feasible and practicable, information regarding plans for scientific programmes in Antarctica should be exchanged and scientific observations and results should be made freely available. В этой статье предусматривается, чтобы в максимально возможной и практически осуществимой степени производился обмен информацией относительно планов научных работ в Антарктике и обеспечивался свободный доступ к данным и результатам научных наблюдений.
BLS now makes its full database of all estimates meeting publication standards since 1913 directly available to the public through a range of query tools. Сегодня БСТ обеспечивает общий доступ к полной базе данных всех оценок, которая отвечает стандартам публикации, за период с 1913 года