Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
Nevertheless, it remains concerned that these are not equitably available to all families in need nor provided without distinction of place of residence or other discriminating factors. Вместе с тем он по-прежнему озабочен тем, что не всем нуждающимся семьям обеспечен равный доступ к таким услугам и не обеспечено их предоставление вне зависимости от места проживания или других дискриминационных факторов.
The Committee expresses its concern that children's access to appropriate information is often limited by the scarcity of books and newspapers available for children. Комитет с озабоченностью отмечает, что доступ детей к надлежащей информации нередко ограничен в силу нехватки доступных для них книг и газет.
The integration and competitiveness of developing countries could be achieved not only through their treaty commitments but also through complementary support from UNCTAD to take advantage of available market access. Интеграция и конкурентоспособность развивающихся стран могут быть обеспечены не только с помощью их договорных обязательств, но и путем дополнительной поддержки со стороны ЮНКТАД, для того чтобы они могли получить доступ к имеющимся рынкам.
Expense reports as well as budget utilization reports are available through the corporate enterprise resource planning system at the unit, regional and global levels. В системе общеорганизационного планирования ресурсов на уровне подразделений и региональном и глобальном уровнях имеется доступ к отчетам о затратах, а также к отчетам об использовании средств.
Mobile learning systems also enable flexible learning by adults, who are able to access it at any time the learners are available and anywhere they feel safe and comfortable. Мобильные системы обучения также позволяют на гибкой основе проводить обучение взрослых, которые получают доступ к учебным программам в любое удобное для них время и в любых подходящих условиях, когда они чувствуют себя в безопасности.
The secretariat maintains a register of such notifications and regularly publishes a summary of the information supplied therein, which is also available electronically. Секретариат ведет реестр таких уведомлений и регулярно публикует резюме содержащейся в нем информации, доступ к которому можно также получить в электронном виде.
(a) Identify available research and make it accessible; а) выявить имеющиеся исследования и обеспечить доступ к ним;
The information available to OHCHR indicates that access by persons with albinism to justice, remedies and redress is extremely limited. Информация, которой располагает УВКПЧ, свидетельствует о том, что лица, страдающие альбинизмом, имеют очень ограниченный доступ к правосудию, средствам правовой защиты и возможностям возмещения.
Like the directive, which only provides for minimum standards, this protection comprises access to and supply of goods and services which are commercially available to the public. Как и Директива, которая обеспечивает лишь минимальные стандарты, такая защита предусматривает доступ к товарам и услугам, которые предоставляются населению на коммерческой основе.
(k) Are distinguished only by their economic status, having equal access to the opportunities and services available nationally; к) имеет равный доступ к возможностям и услугам, имеющимся в стране; единственное различие определяется индивидуальным материальным положением;
Villages probably need a very simple system where one or two people can access all system functions and only the questionnaire based approach is available. Для деревень, судя по всему, требуется очень простая система, в рамках которой один или два человека могут иметь доступ ко всем функциям системы и в которой используется только подход, основанный на раздаче и сборе вопросников.
The POWCAR is only available under strict conditions (see above) to bone fide researchers who are approved by CSO. Доступ к ОДПМР предоставляется только добросовестным исследователям, одобренным ЦСУ, при условии соблюдения строгих правил (см. выше).
Such a goal must be measured not just at the country level, but should ensure access and quality is equitable and available to conflict- and disaster-affected populations. Такая цель должна поддаваться измерению не только на уровне страны, но и обеспечивать, чтобы доступ к услугам и их качество являлись справедливыми и доступными для групп населения, пострадавших от конфликтов и бедствий.
The total number of places available every year in State and private universities is approximately equal to the number of high school graduates, thus offering general access to higher education. Общее количество мест, ежегодно предоставляемых государственными и частными университетами, примерно равно количеству выпускников средних школ, что тем самым обеспечивает общий доступ к высшему образованию.
Similarly, another delegation enquired whether connectivity was universally available and how UNICEF was working to overcome any challenges in this area. Еще одна делегация осведомилась, везде ли имеется доступ к Интернету и каким образом ЮНИСЕФ ведет работу в целях устранения проблем в этой сфере.
The secretariat makes its presentations freely available and retains a common database of presentations that can be accessed from the ECE website. Секретариат обеспечивает свободный доступ к своим материалам и ведет общую базу данных по таким материалам, которые могут быть доступны на сайте ЕЭК.
To make publicly available reports provided to the Executive Board; с) обеспечивать открытый доступ к докладам, предоставляемым Исполнительному совету;
Three Parties state that they make the data publicly available within 16 months after the end of the reporting year and refer to the E-PRTR Regulation. Три Стороны заявляют, что обеспечивают широкий доступ к данным в течение 16 месяцев с окончания отчетного года и ссылаются на Регламент Е-РВПЗ.
As such all the measures in place for the protection of citizens are available to women and girls belonging to religious or cultural minorities also. Таким образом, женщины и девочки, принадлежащие к религиозному или культурному меньшинству, также имеют доступ ко всем имеющимся мерам по защите граждан.
Access to and applications of the advances of technologies available in the world have helped Viet Nam in producing goods with high high-tech contents. Доступ к информации и практическому применению достижений технологии в других странах мира помогает Вьетнаму в производстве товаров с высокотехнологичным содержанием.
The cases of all volumes are available and searchable through the online database established within the United Nations Public Administration Network. Онлайновая база данных, созданная в Сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления, позволяет получить доступ (с возможностью поиска) к примерам из всех опубликованных томов.
Access to knowledge products that are already available on their websites доступ к интеллектуальным продуктам, которые уже имеются на веб-сайтах;
JS3 noted that there was little understanding of, and information available about, the rights of children with disabilities to access mainstream education. В СП3 было указано о недостаточном понимании о правах на доступ детей-инвалидов к обычной системе образования, а также об отсутствии информации по этому вопросу.
JS3 stated that access to family planning was limited and not readily available to vulnerable groups or the general population and noted that women were discriminated against. Авторы СП3 заявили о том, что доступ к планированию семьи является ограниченным и не всегда предоставляется уязвимым группам или населению в целом, и отметили, что женщины подвергаются дискриминации.
There was a general consensus that basic information should be widely available to experts but carefully controlled with various modalities to protect access to that information. По общему консенсусу, основная информация должна быть широко доступна для экспертов, но тщательно контролироваться за счет различных процедур, чтобы защитить доступ к этой информации.