Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
(c) Make documents of the meetings of the TEC available to the public, unless a specific document is deemed confidential by the TEC. с) обеспечивает открытый доступ к документам ИКТ, за исключением тех документов, которые ИКТ сочтет конфиденциальными.
The United Nations information centres web page, hosted on the United Nations website and available in all six official languages, remains a convenient gateway to all the websites of the information centres. Веб-страница информационных центров Организации Объединенных Наций, размещенная на веб-сайте Организации Объединенных Наций и функционирующая на всех шести официальных языках, по-прежнему предоставляет удобный доступ ко всем веб-сайтам информационных центров.
Reasons for the global unmet need included limited access to contraception; limited choice of contraceptive methods; fear or experience of side-effects; cultural or religious opposition; poor quality of available services; and gender-based barriers. К причинам такой глобальной неудовлетворенной потребности относятся: ограниченный доступ к средствам контрацепции; ограниченный выбор методов контрацепции; страх побочных эффектов или наличие такого опыта; сопротивление по культурным или религиозным причинам; низкое качество предоставляемых услуг; и гендерные барьеры.
Links to national legislation and other information provided by Member States to the Secretariat are available on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs. Ссылки, дающие доступ к национальным законодательствам и другой информации, представляемой государствами-членами Секретариату, имеются на веб-сайте Отдела по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам.
NSIs would partner with industry and with government to stimulate and enable new ways and means for individuals, businesses and communities to gain access to and to use publicly available data. ё) НСУ наладили бы партнерские связи с промышленностью и правительством для стимулирования и включения новых путей и средств для физических лиц, предприятий и общественных организаций, чтобы получать доступ к общедоступным данным и использовать их.
Calls upon Member States to intensify efforts to ensure that a wide range of evidence-based HIV prevention programmes taking account of concentrated epidemics and local circumstances is available in all countries, providing access to correct information and adequate health-care and social services and targeting vulnerable population groups; призывает государства-члены активизировать усилия, чтобы обеспечить наличие во всех странах широкого спектра научно обоснованных программ профилактики ВИЧ с учетом концентрированных эпидемий и местных условий, обеспечивающих доступ к достоверной информации и адекватной медицинской помощи и социальным услугам и ориентированных на уязвимые группы населения;
Oral presentation of information was crucial when the written replies to lists of issues were not translated, since that was the only way to ensure that all Committee members had access to all the available information. Устное представление информации имеет решающее значение, когда письменные ответы на перечни вопросов не переведены, так как такое представление является единственным способом гарантировать всем членам Комитета доступ ко всей имеющейся информации.
the move toward publicly available CBM submissions in recent years has shown that public access allows civil society - in particular, academia - to play a constructive role in aggregating and analyzing CBM data. сдвиг в сторону общедоступных представлений по МД в последние годы показал, что открытый доступ позволяет гражданскому обществу - в особенности научным кругам - играть конструктивную роль в обобщении и анализе данных МД.
(e) Provide relevant humanitarian and human rights institutions with all available information on the fate of persons it has captured, and give such actors full and unimpeded access to detainees. ё) предоставить соответствующим гуманитарным и правозащитным учреждениям всю имеющуюся информацию о судьбе захваченных ими лиц, а также обеспечить таким субъектам полный и беспрепятственный доступ к заключенным.
In some States with notice-based registries, electronic access (either from a client's premises or from a branch office of the registry) is the only available mode of access for both registration and searching. В некоторых государствах, применяющих реестры записей уведомлений, электронный доступ (либо из служебных помещений клиентов, либо из отделения ведомства по регистрации) является единственным имеющимся способом доступа как к процессу регистрации, так и к процессу поиска информации.
The United Nations System Chief Executives Board should review the possibility of developing a common search engine, which can facilitate interoperability and access by the different United Nations organizations to knowledge and information, including intranets and databases, available across the United Nations system. Координационному совету руководителей системы Организации Объединенных Наций следует рассмотреть возможность разработки общей поисковой системы, которая может облегчить взаимное подключение и доступ различных организаций системы Организации Объединенных Наций к знаниям и информации, включая интранеты и базы данных, имеющиеся в системе Организации Объединенных Наций.
It stated that adequate medical care was available in Azerbaijan and that financial problems in obtaining medical care or a lower standard of medical care provided in Azerbaijan than in Sweden does not in itself constitute grounds for a residence permit. Совет заявил, что в Азербайджане имеется доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию и что финансовые проблемы с получением медицинской помощи или более низкий уровень медицинского обслуживания в Азербайджане по сравнению со Швецией сами по себе не служат основаниями для предоставления вида на жительство.
(e) Ensure that children do not receive sentences constituting torture or cruel, inhuman or degrading treatment by parallel judicial systems and that access to an appeal procedure under statutory law is available for all children throughout the country; and е) обеспечить, чтобы дети не подвергались наказаниям, сопоставимым с пыткой или жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением со стороны параллельных судебных систем, а также чтобы всем детям на всей территории страны предоставлялся доступ к предусмотренной правовыми нормами процедуре подачи апелляции; и
100.55. Improve the living conditions in centres for asylum-seekers and revise existing system of dealing with individual complaints including the need to ensure that legal advice services are available in those centres (Czech Republic); 100.55 улучшить условия жизни в центрах для просителей убежища и пересмотреть действующую систему рассмотрения индивидуальных жалоб, а также обеспечить доступ к юридическим консультационным услугам в этих центрах (Чешская Республика);
Ms. Tan said that the primary health care strategy was the main programme under which women's access to health was being improved and asked whether any information was available on the level of funding provided and the numbers of rural women that had benefited. Г-жа Тан говорит, что основной стратегией в области здравоохранения является главная программа, в соответствии с которой доступ женщин к услугам здравоохранения улучшается, и спрашивает, имеется ли какая-либо информация о размере выделенных средств и числе сельских женщин, которые воспользовались ими.
(a) Develop and promulgate policies, procedures and guidelines to ensure that effective and efficient mechanisms are available to field missions to implement and manage the MOU, including consistent inspection processes and verification reporting; а) Разрабатывают и применяют правила, процедуры и руководящие принципы, обеспечивающие доступ полевых миссий к действенным и эффективным механизмам исполнения МОВ и управления этим процессом, включая упорядоченный процесс инспекций и представления отчетов о проверках.
The website of the system contains open-access information on thematic areas, projects and project results; access to data from samplings and the results of ongoing projects is restricted, but a metadata catalogue is available. На веб-сайте системы размещена открытая информация по тематическим областям, проектам и результатам проектов; доступ к данным по отобранным пробам и результатам текущих проектов является ограниченным, однако доступен каталог метаданных.
(c) The information holder shall make information available to the public the way which provides the quickest access possible for those in need of this information; с) владелец информации должен разглашать среди общественности имеющуюся информацию таким образом, чтобы обеспечить к ней наиболее оперативный доступ для тех, кто нуждается в таких данных;
The Library Catalogue was only available to Library staff, and users either relied on Library staff to know what was in the catalog, or had to come to the Library to browse shelves. Доступ к каталогу Библиотеки имели только ее сотрудники, и для получения справок о наличии в каталоге необходимых материалов пользователи либо обращались к сотрудникам Библиотеки, или сами приходили в Библиотеку и искали необходимые документы на полках.
Because access to health information is an essential feature of the right to health, indicators are needed to measure the degree to which health information is available and accessible to all. Поскольку доступ к информации по вопросам здравоохранения является крайне важным аспектом права на здоровье, необходимы показатели, позволяющие оценивать, какая имеется информация по вопросам здравоохранения и насколько она доступна для всех.
(a) To have access online to all the meeting and background documents, in all the United Nations official languages in which they are available; а) доступ в режиме реального времени ко всем документам совещания и вспомогательным документам на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, на которых представлены эти документы;;
(b) To have access online to all in-session documents, including conference-room papers and draft reports, in all the United Nations languages in which they are available; Ь) доступ в режиме реального времени ко всем сессионным документам, включая документы зала заседаний и проекты докладов, на всех языках Организации Объединенных Наций, на которых представлены эти документы;;
In particular, it was suggested that international action on finance is required to assist in the implementation of adaptation plans; specifically, to simplify and enhance access to existing funding opportunities and to scale up the level of financial support available for adaptation. В частности, было отмечено, что для оказания содействия осуществлению планов адаптации необходимо принять международные меры в области финансов, в частности, упростить и расширить доступ к существующим возможностям для финансирования и повысить уровень финансовой поддержки, имеющийся для целей адаптации.
(b) If access to the services of the registry is provided through electronic means of communication, electronic access is available at all times; and Ь) если доступ к услугам регистра предоставляется с помощью электронных средств связи, то такой доступ предоставляется в любое время; и
(a) Establishing mutually agreed address lists for enumeration (since local authorities and other stakeholders may often have access to alternative address lists than those generally available to census takers, particularly if there is no standard national address register established); а) разработка для целей переписи взаимно согласованных списков адресов (поскольку местные органы власти и другие заинтересованные стороны часто имеют доступ к другим спискам адресов, чем те, которые обычно имеются в распоряжении переписных органов, особенно в отсутствие стандартного общенационального регистра адресов);