When free, public access to ODS was implemented, only the aforementioned documents would be freely available. |
После реализации концепции обеспечения бесплатного широкого доступа к СОД, широкий доступ будет предоставляться только к вышеупомянутым категориям документов. |
Where guns and other weapons are available, fights often lead to severe injuries and death. |
В тех случаях, когда имеется доступ к огнестрельному и иному оружию, драки нередко влекут за собой нанесение тяжких телесных повреждений и смерть. |
To create results-based management self-training opportunities, OIOS developed three e-learning tools, which are available online. |
Для создания возможностей по самостоятельному обучению управлению, ориентированному на результаты, УСВН разработало три инструмента по электронному обучению, доступ к которым обеспечивается через сетевые ресурсы. |
United Nations photographs are now available on the web through a database-driven web module that was developed completely in-house. |
В настоящее время на веб-сайте размещены фотографии Организации Объединенных Наций, доступ к которым обеспечивается через соответствующий СУБД-модуль, полностью разработанный собственными силами. |
It also makes available to technical service providers and support staff of these organizations sets of tools and material aggregated around specific themes. |
Помимо этого с его помощью поставщики технических услуг и вспомогательный персонал этих организаций получают доступ к наборам инструментов и материалов, классифицированным по конкретным темам. |
Part I highlights how e-commerce is already transforming relationships between transport service providers and users by making access to information more readily available to all. |
Часть I посвящена вопросу о том, как электронная торговля уже преобразует отношения между поставщиками и потребителями транспортных услуг, обеспечивая для всех более свободный доступ к информации. |
It encouraged the centres to increase their efforts to make all data publicly available and databases easily accessible. |
Президиум призвал центры активизировать усилия, с тем чтобы предоставить общественности данные и обеспечить легкий доступ к базам данных. |
Access to corrective surgery and post-amputation revisions is available only in major hospitals. |
Доступ к коррективной хирургии и постампутационным обследованиям имеется лишь в крупных больницах. |
Access to rehabilitative care is available free of charge. |
Доступ к реабилитационному попечению носит бесплатный характер. |
In urban areas, access to fast and effective first aid is usually available from qualified paramedics. |
В городских районах доступ к оперативной и эффективной первой помощи обычно имеется в наличии за счет квалифицированного парамедицинского персонала. |
Secondary education was free and higher education was available free to all on the basis of competition. |
Среднее образование является бесплатным, а доступ к бесплатному высшему образованию предоставляется всем на основе конкурсных испытаний. |
This would then allow the contingent the ability to access the local telephone system, in cases where such systems are available. |
Это должно позволить контингенту получить доступ к местной системе телефонной связи в тех случаях, когда такие системы имеются. |
Improved health care facilities are now available to people affected and infected. |
Затронутые и инфицированные лица сегодня имеют доступ к медицинским учреждениям более высокого уровня. |
There are no particular facilities available for persons with disabilities to access micro-credits or develop small businesses. |
В наличии нет каких-то особенных заведений для того, чтобы позволить инвалидам получить доступ к микрокредитам или наладить малый бизнес. |
Access to public services was available through the PISGs. |
ВИС обеспечивает доступ к общественным службам. |
Interpretation services with expertise in the health area are becoming more readily available, especially in hospital settings in the Auckland region. |
Доступ к услугам переводчиков, обладающих специальными знаниями в области медицины, становится все более легким, особенно в клиниках в районе Окленда. |
I do think that the State party should make the medical records available to the son. |
Я считаю, что государство-участник должно было предоставить доступ сыну автора к его медицинской документации. |
Its data are freely available to partners. |
К ее данным партнеры имеют свободный доступ. |
This consortium makes commercial information products available on desktops and in libraries throughout the participating organizations at a fraction of the price of individual paper subscriptions. |
Этот консорциум обеспечивает доступ к источникам коммерческой информации через настольные компьютеры и в библиотеках во всех участвующих организациях по цене, составляющей лишь часть стоимости индивидуальной подписки на издания. |
The report prepared was available to the accused in many respondent States. |
Во многих государствах-респондентах доступ к подготовленному докладу имеет и обвиняемый. |
All such information is freely available to victims and their relatives. |
Потерпевшие и их родственники имеют свободный доступ ко всей информации такого рода. |
Area is air-conditioned, with Internet and phone access available... |
Площадь кондиционируемых с Интернетом и телефоном доступ... |
That was a crucial step towards ensuring that access to humanitarian assistance would be universally available. |
Это важнейший шаг к обеспечению того, что доступ к гуманитарной помощи будет повсеместно открытым. |
Access to the Internet was available to all citizens at an affordable cost. |
Доступ в Интернет открыт для всех граждан по доступной цене. |
The lack of available space at grade 10 contributes to approximately 14,000 students annually being unable to have access to secondary education. |
Вследствие нехватки мест в десятых классах примерно 14000 учащихся ежегодно лишены возможности получить доступ к среднему образования. |