Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступ

Примеры в контексте "Available - Доступ"

Примеры: Available - Доступ
Training programme: develop and implement a programme to increase the capacity of Parties to access and use electronic information and reporting mechanisms available under the Convention. Программа подготовки: разработка и осуществление программы для повышения способности Сторон получать доступ и использовать электронную информацию, а также к механизмам отчетности, имеющимся в рамках Конвенции.
Information on population having access to sanitation system is available; however, additional indicators are needed to assess how the wastewater produced by the households is treated. Информация о численности населения, имеющего доступ к системам санитарии, имеется в наличии; однако необходимо разработать дополнительные показатели для оценки того, каким образом обрабатываются сточные воды, образующиеся в домашних хозяйствах.
Measures to guarantee access to education and financial benefits available Меры, гарантирующие доступ к образованию, и предлагаемые финансовые льготы
Requests the secretariat to make any unofficial translations of the reports available online. просит секретариат предоставлять доступ к любым неофициальным переводам докладов в режиме онлайн.
Science and technology have made rapid progress and is increasingly being available to countries across the globe. Наука и технология развиваются быстрыми темпами, и все большее число стран по всему миру получают доступ к соответствующим достижениям.
Digital recordings, on the other hand, were available immediately, so that they brought not only cost advantages. В противоположность этому доступ к цифровым записям можно получить без промедления, поэтому они обеспечивают не только экономический эффект.
The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. Большая часть америндов проживает во внутренних районах страны, где у них, как правило, отсутствует доступ к системе государственных услуг.
Fulfilling the right of women and girls to access to essential medicines may mean making them available for free or subsidized by national health services. Обеспечение права женщин и девочек на доступ к основным лекарствам может также означать предоставление этих лекарств бесплатно или по субсидируемым ценам национальными учреждениями здравоохранения.
They support the utilization of all available resources, promote the connections between all system components and identify methods by which vulnerable people can access and benefit from a system. Они поддерживают использование всех имеющихся ресурсов, способствуют укреплению связей между всеми компонентами системы и определению методов, с помощью которых уязвимые люди могут получить доступ к системе и воспользоваться ею себе на благо.
Access to justice for migrant workers was limited and available legal aid is not accessible to the majority of migrant workers due to language barriers. Доступ трудящихся-мигрантов к правосудию ограничен, а правовая помощь и вовсе не доступна большинству мигрантов в связи с незнанием языка.
Since 2009, the journal has been available online, with open access for all users. С 2009 года этот журнал издается в онлайновом режиме и к нему открыт доступ для всех пользователей.
As a result of the increase in available funding for such programmes in Africa, access to prevention and treatment was improved for nearly two thirds of Africans. В результате увеличения финансирования этих программ в Африке доступ к профилактике и лечению расширился примерно для двух третей африканцев.
Several new tools have been developed to make this content more widely available, organized, and searched and accessed. Был разработан ряд новых инструментов для того, чтобы сделать эти данные более доступными и упорядоченными, а также расширить их использование и доступ к ним.
Its design is based on Statistics Portugal experience of participating in IPUMS, a worldwide project that has currently available micro-data from 130 censuses in 44 countries. При его разработке учитывался опыт участия Статистического управления Португалии в общемировом проекте ИПУМС, в рамках которого в настоящее время обеспечивается доступ к микроданным 130 переписей, проведенных в 44 странах.
Violence against women is increasingly being criminalized, there is a growing emphasis on tackling the trafficking in women, and assistance to victims of violence is now more broadly available. Число стран, в которых усилия в отношении женщин квалифицируются в качестве преступления, увеличивается, и усиливается акцент на борьбе с торговлей женщинами, при этом в настоящее время расширяется доступ жертв насилия к службам, оказывающим помощь.
This new resource was developed to provide easy and direct access to information available from a variety of existing United Nations databases and websites. Этот новый ресурс был разработан для того, чтобы обеспечить легкий и прямой доступ к информации из самых разных имеющихся баз данных и веб-сайтов Организации Объединенных Наций.
Other products envisaged through this collaboration include an online catalogue to facilitate access to available studies and research related to cities and climate change, and a common urban risk assessment methodology. К числу других продуктов, которые предусматривается разработать на основе этого сотрудничества, относятся онлайновый каталог, призванный облегчить доступ к имеющимся данным научных исследований в области городов и изменения климата, а также общая методология оценки городских рисков.
The records of regulatory actions in the List are available online and contain: Доступ к записям о регламентационных мерах в Списке имеется в режиме онлайн со следующим охватом:
Access by asylum applicants to legal advice is also available and an independent agency, the Refugee Legal Service, has been established to provide this service. Просители убежища также имеют доступ к юридическим консультациям, и для оказания данной услуги было создано независимое агентство - Юридическая служба по делам беженцев.
The Committee notes that full access for all students to secondary education has been implemented in some Parishes and that a school feeding programme is available in all Government primary schools. Комитет отмечает, что в некоторых приходах для всех учащихся обеспечен полный доступ к среднему образованию и что во всех государственных школах имеется программа школьного питания.
They have access, within the limits of available resources, to the National Fund for the asylum policies and service. Эти органы имеют доступ, в пределах имеющихся ресурсов, к средствам Национального фонда для реализации мер политики предоставления убежища и оказания соответствующих услуг.
The Law on Higher Education stipulates that higher education is available to all under the conditions set by the law and statutes of higher education institution. Согласно Закону о высшем образовании доступ к высшему образованию открыт для всех на условиях, определяемых в законе и уставах высших учебных заведений.
Alcohol and drugs are readily available, and; доступ к алкоголю и наркотикам получить несложно;
Access to family planning services was widely available and free of charge; while the cost of contraceptives was not refunded by the State, they were inexpensive. Существует широкий и бесплатный доступ к услугам по планированию семьи; хотя стоимость противозачаточных средств не компенсируется государством, они недороги.
The electronic media are available and the public is encouraged to use ICT as a modern technique to exercise their right of access to information. Имеются также электронные средства массовой информации, причем общественности предлагается использовать ИКТ в качестве современного средства осуществления права на доступ к информации.