We bring the two of you back. |
Мы привезем вас обоих обратно. |
She's the one who dumped me on you two anyway. |
Это она спихнула меня на вас обоих. |
The paternity of the two children became a matter of dispute. |
Вопросы воспитания обоих родителей приводят к ссоре. |
The two heads of Government have expressed the wish for the activities of the Economic Community of the Great Lakes Countries to commence as soon as possible. |
Главы обоих правительств высказали пожелание относительно скорейшего возобновления деятельности Экономического сообщества стран Великих озер. |
The two men were taken, after their arrest, to Chonnam Police Station for questioning. |
Обоих арестованных доставили в полицейский участок Чонама для допроса. |
His delegation favoured the strengthening of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its two subcommittees. |
Куба выступает за укрепление КОПУОС и обоих его подкомитетов. |
Well, it's sort of a combination of the two. |
Ну, это сочетание их обоих. |
The work of the two bodies needed to address elements across the entire monitoring-to-reporting chain. |
В деятельности обоих органов необходимо охватить элементы всей цепочки "мониторинг - представление отчетности". |
But excessive reliance on incentives demoralizes professional activity in two senses of that word. |
Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова. |
Filming of the two episodes occurred from September 24, 2014, until October 8, 2014. |
Съёмки обоих эпизодов продолжались с 24 сентября по 8 октября 2014 года. |
It was also true of the two Bretton Woods arrangements, in which the US ran the necessary deficits. |
В свою очередь, эта система существовала и во время обоих Бреттон-Вудских соглашениях, в которых США снабжали необходимые дефициты. |
The clones are then sequenced from both ends using the chain termination method yielding two short sequences. |
Клоны секвенируют с обоих концов с использованием метода обрыва цепи, в результате которого образуются две коротких последовательности. |
Or two: You could unshackle yourselves, take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, and then make your way to a more enlightened area of this country. |
Или второй: можете снять кандалы, взять то ружьё, прострелить ему голову, закопать обоих поглубже и отправиться в более просвещённую часть этой страны. |
On the two pictures below we have Size=100% in both cases. However, dark blue fades quicker than light blue; and the visible size of the two Blobs is different. |
Для примера ниже представлены два рисунка: в обоих случаях значение параметра Размер равно 100%, но так как синий цвет затухает быстрее, чем голубой, то и видимый размер отличается. |
Lastly, the joint efforts of the Registrars of the two Tribunals should lead to an agreement on cooperation between the Tribunal and ICTR, allowing for a restructuring of the two Appeals Chambers which would do away with their excessive compartmentalization. |
Наконец, благодаря совместным усилиям секретарей обоих трибуналов должно быть заключено соглашение о сотрудничестве между Трибуналом и МУТР, что позволит реорганизовать обе Апелляционные камеры в целях преодоления такого недостатка, как наличие чрезмерного количества мелких подразделений. |
Two scenarios are considered in annex, one involving one professional staff person, the other two, in both cases with appropriate secretarial support. |
В приложении рассматриваются два сценария, один из которых предусматривает привлечение к работе одного сотрудника категории специалистов, а другой двух сотрудников, при этом в обоих случаях их деятельность будет осуществляться при соответствующей поддержке со стороны секретариата. |
We have several developers in both the WINE and ReactOS projects that work on cross-compatibility issues between the two projects. |
У нас есть несколько разработчиков в обоих проектах WINE и ReactOS, которые работают над проблемами кросс-совместимости между ними. |
The two were found by Neil McRae of Largs Bay, who claimed he had seen the location of the two in a dream the night before. |
Обоих обнаружил человек по имени Нил Макрэй, утверждавший, что ночью ему приснился сон, в котором он увидел местоположение тел. |
Only Lucchesi, a man in two worlds. |
Только Луккези способен достигать обоих этих миров. |
These effects can be eliminated with installation of a metallic return conductor between the two ends of the monopolar transmission line. |
Эти воздействия могут быть устранены установкой металлического обратного проводника между заземлёнными выводами обоих преобразователей монополярной линии электропередачи. |
Pension benefits for the Court and the two Tribunals are not pre-funded. |
Пенсионный план для Суда и обоих трибуналов не предусматривает внесения взносов участниками. |
Consultations were held between senior management of the two institutions in November 2010 on how to strengthen collaboration around equity-focused development. |
В ноябре 2010 года между старшими руководителями обоих учреждений были проведены консультации по вопросам укрепления сотрудничества в области развития на основе принципов справедливости. |
That historic conference had given voice to the voiceless and provided a strong boost towards ending colonialism on the two continents. |
Эта историческая конференция предоставила возможность услышать голос тех, кто раньше был его лишен, и стала серьезным стимулом к ликвидации колониализма на обоих континентах. |
The two Committees also organized a joint informal panel discussion on globalization. |
Аналогичным образом, предполагается, что на раннем этапе пятьдесят девятой сессии Ассамблеи будет проведено совместное заседание бюро обоих комитетов. |
The establishment of 67 posts was requested to undertake those activities, in addition to 30 double-hatted staff from the two Tribunals. |
Для осуществления этой деятельности испрашивается создание 67 должностей, в дополнение к 30 должностям сотрудников обоих трибуналов, на которых будут возложены двойные функции. |