| But shall two you have a place here. | Отправитесь своим путем, но здесь есть место для вас обоих |
| They hired two of us for one job. | Они наняли нас обоих для одной работы. |
| It seems to me that you two had reason to get rid of Steve. | Мне кажется, у вас обоих были причины избавиться от Стива. |
| If she's right... save two people. | Если она права, спасём сразу обоих. |
| Look how well it turned out for you two. | Посмотрите, как это здорово для вас обоих. |
| What you two are best at is being married to each other. | Из вас обоих получилась отличная семейная пара. |
| Max, everyone at the party was talking about you two. | Макс, на той вечеринке все говорили о вас обоих. |
| You also had relations with our Grace, which is why Sister Jude wanted me to sterilize the two of you. | Вы также были близки с нашей Грейс, из-за чего сестра Джуд попросила стерилизовать вас обоих. |
| The implication of the two is an explosion upward for the Euro. | В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро. |
| I've done my best for you two. | Я приложила все усилия для вас обоих. |
| The two dialects share a clear common origin and history, but have experienced somewhat different developments. | В обоих вариантах есть определённое общее происхождение и история, но они подверглись влиянию нескольких разных событий. |
| And he called the two of them to his office. | Он позвал обоих мужчин к себе в офис. |
| The latter two would also hold talks with their Chinese counterpart. | Кроме того, излагаются споры их обоих с защищающими свой образ жизни китайцами. |
| He participated in the two conclaves of 1978. | Участвовал в обоих Конклавах 1978 года. |
| And so I went to both - two race riots, one of which was the Los Angeles riot. | И я побывала на обоих - на двух уличных протестах, один из которых был Лос-Анжелесским бунтом. |
| I've never seen you two so hostile. | Я никогда не видела вас обоих такими враждебными. |
| That said, I understand the stress you two are under. | Я понимаю, что у вас обоих много проблем. |
| But synchronizing the two processes is necessary for other reasons, too. | Но синхронизация обоих процессов необходима и по другим причинам. |
| The two states affirmed their firm support for the establishment of security and peace in the Middle East. | Представители обоих государств заявили об общей приверженности установлению безопасности и мира на Ближнем Востоке. |
| The NCUA chairman, Debbie Matz, welcomed the responsiveness of the two banks. | Президент NCUA Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков. |
| The observations above were made by Member States through submission of their views and participation in the two regional workshops. | Изложенные выше замечания явились результатом представления государствами-членами своих мнений и их участия в обоих региональных симпозиумах. |
| I want to thank you two again. | Я хотел бы еще раз поблагодарить вас обоих. |
| We are two women for whom trouble just seems to walk alongside. | Похоже, нас обоих преследуют неудачи. |
| You know, Bob's got more sense than the two of us put together. | Знаешь, Боб разумнее нас обоих вместе взятых. |
| I'm so happy for the two of you. | Я так счастлива за вас обоих. |