Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
Regular dialogue between the officials of the two States using all means of communication and personal meetings was important for the success of mutual legal assistance requests. Для успешного же выполнения просьб о взаимной правовой помощи необходимо, чтобы должностные лица обоих государств поддерживали постоянный диалог с использованием всех средств связи и личных встреч.
The brother went crazy with rage and attacked the two with an axe. Брат сошёл с ума и в ярости зарубил обоих топором.
I care about the two of you, okay? Я забочусь о вас обоих, ясно?
Although we've had our differences over the years, there are no two people I respect more. Хотя у нас и были разногласия, я безмерно уважаю вас обоих.
I'm going to have to ask you two to accompany me. Я прошу вас обоих пойти со мной.
So you two got a lot of girls? Так у вас обоих было много девчонок?
Can I interest you two in some breakfast? Могу я вас обоих заинтересовать завтраком?
For this purpose, and to discuss other cooperation issues between the two bodies, Bureau members will attend the joint Bureaux. С этой целью и для обсуждения других вопросов, касающихся сотрудничества между двумя органами, члены Бюро участвуют в работе совместных совещаний Бюро обоих органов.
In 2013, two cases on a barrier-free environment were considered in court, with both being won by the complainants. В 2013 году в суде было рассмотрено два дела по вопросу о безбарьерной среде, при этом в обоих случаях решение было принято в пользу истцов.
Thus two national seminars were held in June and November 2012 involving key State and non-State actors, the Commission's co-chairs and their support team. Так, например, в июне и ноябре 2012 года были проведены два национальных семинара с участием ключевых государственных и негосударственных субъектов, включая обоих сопредседателей и их группу поддержки.
He counts his lucky stars, and he sails off into the sunset which, seems to me, and all due respect some advice you two might take. Он считает свои счастливые звезды и плывет навстречу закату, и это, при всем моем уважении, некий совет для вас обоих.
It would keep the two of us in wages for the rest of our lives, Sam. Это зарплаты нас обоих до конца жизни, Сэм.
No, because there was no doubt I prepared a meal for the two of you. Нет. А раз нет сомнений, я приготовил для вас обоих великолепный обед.
And so you, you two shall be taken unto me. И скоро я заберу и вас обоих.
Then why did the two of you share secret, special lover earrings? Тогда зачем у вас обоих были таинственные любовные серьги?
lt is so great to see you two together out here! Это так замечательно видеть вас здесь обоих вместе!
The same thing he'd do if he found out I invented you two. То же, как если бы он обнаружил что я изобрёл вас обоих.
OK. Run a list of male workers at the mall who were off the night of the two murders. Создай список мужчин, сотрудников торгового центра, которые не работали в ночь обоих убийств.
You know, the only nice thing about you two doing this mission off-book, is that I don't have to file any paperwork. Одну хорошую вещь я знаю про вас обоих: выполняя это задание вне протокола, мне не нужно писать никаких отчётов.
How the hell did Moyes end up on two lists? Какого чёрта Мойес оказался в обоих списках?
That makes two of us, Mrs. Hendrix. Значит, обоих, миссис Хендрикс?
So the Big Guy was dragging the two of us with his left hand. Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит.
Well, I'm sorry to hear that you two are having such troubles, but this is the church's biggest fund-raiser of the year. Ну, мне жаль слышать, что у вас обоих такие неприятности, но это крупнейшее в году церковное мероприятие по сбору средств.
So, you two did end up going out last night? Так, в конечном итоге у вас обоих ничего не вышло прошлой ночью?
I'm going to have the two pieces framed as a souvenir of the saddest moment of my life. Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни.