Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
Lastly, she reaffirmed the European Union's full commitment to the effective functioning of the two Tribunals. Наконец, она подтверждает полную приверженность Европейского союза делу обеспечения эффективного функционирования обоих трибуналов.
The policy considerations are, however, different in the two cases. Однако соображения политического характера в обоих случаях разные.
There are conditions particular to each situation that led the Council to clearly differentiate them in the two annexes. При каждой ситуации складываются свои особые условия, благодаря которым Совет сможет добиться четкого различия между ними в обоих приложениях.
The communiqués of the two Committees will be available at the briefing. На брифинге будут распространены тексты коммюнике обоих комитетов.
Implementation of the two instruments will require certain changes to the Criminal Code. Осуществление обоих документов потребует внесения ряда изменений в Уголовный кодекс.
There was therefore a need for the two Prosecutors to keep in regular contact to build synergies, where appropriate. Поэтому ощущается необходимость для обоих Обвинителей поддерживать между собой регулярный контакт в целях обеспечения, при необходимости, согласованных действий.
In the consultations, delegations paid particular attention to paragraphs 2 and 3 of the two texts. В ходе консультаций особое внимание уделялось делегациями пунктам 2 и 3 обоих текстов.
Photocopies of the two reports have been circulated informally to members of the Security Council. Фотокопии обоих докладов были неофициально распространены среди членов Совета Безопасности.
Thirteen Member States had paid no assessed contributions to the two Tribunals since their establishment. Тринадцать государств-членов вообще не выплачивали начисленных взносов на финансирование обоих трибуналов с момента их создания.
There are doubts expressed about the two. Сомнения выражаются по поводу обоих этих компонентов.
The financial problems of the two Tribunals were familiar to the Committee. Комитет осведомлен о финансовых проблемах обоих трибуналов.
The importance of consensus in the elaboration of the two draft conventions was paramount, in his view. Председатель говорит, что, по его мнению, консенсус имеет огромнейшее значение в разработке обоих проектов.
Most importantly, the subject matter of the two registries is entirely different. Прежде всего совершенно различны предметы регистрации в обоих регистрах.
The Committee trusts that a way can be found to ameliorate the current staffing situation of the two Tribunals. Комитет рассчитывает, что будет найден вариант, позволяющий улучшить нынешнюю кадровую ситуацию в обоих трибуналах.
The Chairmen of the two Committees identified new and concrete ways to improve cooperation between the respective subsidiary bodies of the Security Council. Председатели обоих комитетов определили новые и конкретные пути совершенствования сотрудничества между соответствующими вспомогательными органами Совета Безопасности.
On 10 October 2003, the Presidents and Chief Prosecutors of the two Tribunals appeared before the Council to deliver their annual reports. 10 октября 2003 года председатели и главные обвинители обоих трибуналов выступили в Совете со своими ежегодными докладами.
This was possible because the provisions of the two plans were substantially similar in most important respects. Это стало возможным вследствие того, что положения обоих планов в значительной степени аналогичны по большинству важных вопросов.
We welcome the initiative on a new strategic partnership between Asia and Africa that is being discussed among countries of the two continents. Мы приветствуем инициативу в области нового стратегического партнерства между Азией и Африкой, которая в настоящий момент обсуждается между представителями различных стран обоих континентов.
The working group of the whole had agreed upon the texts of the two draft resolutions by consensus. Рабочая группа полного состава утвердила тексты обоих проектов резолюций на основе консенсуса.
In that respect, Italy agrees with the clear assessment provided by the Secretary-General in his two reports. В этой связи Италия разделяет четкую оценку, данную Генеральным секретарем в его обоих докладах.
In considering measures to align the statutes of the two Tribunals, the issue of specific performance should not be viewed in isolation. При рассмотрении вопроса о согласовании статутов обоих трибуналов вопрос о реальном исполнении не следует рассматривать изолированно.
He either made a mistake or he lied - on two counts. В обоих случаях он или ошибся, или говорит неправду.
On that occasion the Chairmen of the two Committees also held a joint briefing for the press. По этому случаю председатели обоих комитетов также провели совместный брифинг для прессы.
UNPOS will therefore continue to provide leadership, guidance and logistical support to the two Committees. В связи с этим ПОООНС будет продолжать осуществлять руководство работой обоих комитетов, направлять ее и предоставлять необходимое материально-техническое обеспечение.
The sum of the two scaled interference values shall meet the tolerance specified in this paragraph. Сумма обоих уменьшенных значений воздействия должна соответствовать пределам, указанным в настоящем пункте.