Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
The phrase "any such attack" in the two subparagraphs was also criticized. Высказывались также критические замечания в отношении фразы "любого такого нападения" в обоих этих подпунктах.
The first substantive meeting on the subject between the two agencies was held in late November 1994. Первое основное заседание обоих учреждений по данному вопросу было проведено в конце ноября 1994 года.
Experience has shown that the ability of the two Governments to do so will be directly proportionate to the degree of agreement between us. Опыт показывает, что способность обоих правительств добиться этого будет прямо пропорциональна степени согласия между ними.
Workers in the two canneries thus remain non-unionized. 18 Таким образом, рабочие обоих консервных заводов остаются вне профсоюзных объединений 18/.
Furthermore, the Constitutions of the Baltic countries complied with the provisions of the two Covenants and with contemporary human rights standards in general. В то же время конституции прибалтийских стран в целом соответствуют теперь положениям обоих пактов и современным нормам в области прав человека.
I thought it's funny, you two having the same weird name. Мне показалось забавным, что у вас обоих такое причудливое имя.
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders... В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Members of the two missions concerned met to discuss the medical bills occasioned by the incident. Сотрудники обоих представительств встретились для обсуждения выставленных в связи с этим инцидентом медицинских счетов.
Following the meeting, informal consultations were also held between the representatives of the organizations and the two secretariats. После заседания были проведены неофициальные консультации между представителями организаций и обоих секретариатов.
I was hoping I'd run into you two. Я надеялся, что встречу вас обоих.
The content of the two lists shall be the subject of the talks referred to in the Itamaraty Peace Declaration. Содержание обоих перечней будет составлять предмет переговоров, о которых говорится в Мирной декларации Итамарати.
The work of the two bodies on that question should be regarded as complementary. Деятельность обоих органов по этому вопросу следует рассматривать как взаимодополняющую.
This declaration is evidence of the will of the two Governments to cooperate on the basis of the agreements reached at Madrid on 15 February 1990. Это заявление служит свидетельством воли обоих правительств сотрудничать на основе соглашений, достигнутых в Мадриде 15 февраля 1990 года.
The minimum age for the exercise of that right was set at 18 for the two spouses or partners. Во-первых, соответствующий минимальный возраст был установлен в 18 лет для обоих супругов или сожителей.
The delegation of Ukraine participated in the work of the Conference and played a very active part in formulating the texts of those two documents. Делегация Украины принимала участие в работе Конференции и самым активным образом участвовала в разработке текстов обоих документов.
Students in higher educational establishments are taught in Belorusian or Russian, or in the two languages together. Обучение студентов в высших учебных заведениях ведется на белорусском или русском, или на обоих языках сразу.
The one common feature of the two surveys is the indication of the urgent requirement for desks. В обоих обследованиях отмечается безотлагательная потребность в учебных столах.
I've brought two fat packets of both of you. Я принесла две толстые папки с информацией для вас обоих.
Such action can be carried out by general legislation, special legislation or a combination of the two. Такие нормы могут устанавливаться посредством принятия общего или специального законодательства или на основе сочетания обоих вариантов.
All laws would be drafted in two languages by 30 June 1997. Проекты обоих законов на двух языках будут подготовлены к 30€июня 1997€года.
These were all directly or indirectly related to mounting political tensions and the emergence of armed opposition groups in the two states. Все они прямо или косвенно связаны с обострением политической напряженности и появлением вооруженных оппозиционных групп в обоих штатах.
I pointed to the different legal status of the two documents. Я указал на различия в правовом статусе обоих документов.
This means, in effect, the harmonization of laws and regulations inherited from the two entities and three former municipalities. На деле это означает согласование законов и правил, унаследованных от обоих образований, и трех прежних муниципалитетов.
The point included in paragraph 2 reconciles the different practices in the two transport modes. Уточнение, внесенное в пункт 2, позволяет сгладить различия в практике на обоих видах транспорта.
The caution statements made by the two accused were also led as evidence. В качестве доказательств были приведены и заявления обоих обвиняемых, сделанные после предупреждения о том, что все данные показания могут быть использованы против них.