Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
He was concerned about a possible conflict between the two international instruments. Он высказывает озабоченность в связи с возможной коллизией положений обоих международно-правовых документов.
The mission welcomed these activities and noted with satisfaction the positive effect of the joint meetings in bringing the two peoples together. Миссия приветствовала эти меры и с удовлетворением отметила тот позитивный вклад, который внесли эти совместные встречи в сближение обоих народов.
The Contracting Parties attach great importance to the development of exchanges and cooperation between the central legislative and executive organs of the two States. Договаривающиеся Стороны придают важное значение развитию контактов и сотрудничества между федеральными органами законодательной и исполнительной властей обоих государств.
Family names cannot be combined if the pre-marriage family name of one or both spouses already has two components. Соединение фамилий не допускается, если добрачная фамилия одного или обоих вступающих в брак супругов является двойной.
In both cases there is an agreement to organize a work session in the near future, provided that resources are available in the two organizations. В обоих случаях существует договоренность об организации рабочей сессии в ближайшем будущем при условии наличия ресурсов в обеих организациях.
They shall do their utmost to promote exchanges and cooperation between the judicial organs of the two States. Договаривающиеся Стороны всемерно содействуют развитию контактов и сотрудничества между органами судебной власти обоих государств.
As a result, the potential remains for disputes under the two agreements. В результате сохраняются возможности для споров в рамках обоих соглашений.
The work of the two agencies had been crucial in meeting the humanitarian crisis caused by Hurricane Mitch. Работа обоих учреждений имеет важное значение для урегулирования гуманитарного кризиса, обусловленного ураганом «Митч».
More thorough searches are carried out at the country's two airports, with the use of electronic detectors. В обоих аэропортах страны проведению доскональных досмотров способствует наличие и применение электронных детекторов.
Metal contact electrodes are formed on the surface of the heavily doped regions of the two types of conductivity. На поверхности сильнолегированных областей обоих типов проводимости сформированы металлические контактные электроды.
A suggestion was therefore made that the sponsors of the two proposals could consult with a view to coordinating their efforts. Поэтому было заявлено, что авторы обоих предложений могут консультироваться в целях координации своих усилий.
The two vehicles were clearly marked with the Red Cross emblem on the rooftop. На крышах обоих автомобилей были нанесены четкие эмблемы Красного Креста.
In some of those responses, issues of non-compliance with specific mandatory requirements of the Convention and the two Protocols were reported. В некоторых из этих ответов были представлены данные в отношении несоблюдения конкретных императивных требований, содержащихся в Конвенции и обоих протоколах.
It would certainly be worth thinking about how to avoid duplication in the spheres of work of the two forums. Наверное, стоило бы подумать о том, как избежать дублирования сфер ответственности обоих форумов.
However, securities may be affected by the recommendations of the draft Guide in two instances. Однако в обоих случаях рекомендации проекта руководства могут касаться ценных бумаг.
Otherwise, representation of the Government, the Parliament and the NGOs was different on the two bodies. В остальных случаях государственные структуры, парламент и НПО представлены в обоих органах разными лицами.
NGO's are also part of this network and they receive financial help to implement actions related to the two National Plans. НПО также входят в данную систему и получают финансовую помощь для выполнения мероприятий, связанных с реализацией обоих Национальных планов.
The two national plans approved will also mobilise considerable human and financial resources in most state departments. Реализация обоих одобренных национальных планов также привлекает значительные людские и финансовые ресурсы в большинстве государственных департаментов.
Ms. Merchant said that her delegation strongly supported the work of the two Tribunals, which depended on the allocation of adequate resources. Г-жа Мершант говорит, что ее делегация всецело поддерживает деятельность обоих трибуналов, успех которой зависит от выделения достаточных средств.
Effective in 2000, the accounting and computer support functions for the two European offices were consolidated in Vienna. В 2000 году функции по бухгалтерскому учету и компьютерному обеспечению обоих европейских отделений были переданы отделению в Вене.
Paragraphs 2 and 3 of the two proposals elicited most comments. Пункты 2 и 3 обоих предложений вызвали наибольшее количество комментариев.
Mexico supports the plan submitted by Brazil to strengthen the Centre's two campuses. Мексика поддерживает предложенный Бразилией план укрепления обоих отделений Центра.
The Trial Chamber had not referred to public statements made by the two accused to the media. Судебная камера не указала на публичные заявления обоих обвиняемых перед представителями СМИ.
Using the terms "valid" and "validity" in both contexts confused the two issues. Использование терминов "действительный" и "действительность" в обоих контекстах создает путаницу.
The links between the two sets of articles did not necessarily imply that the General Assembly should take the same action with regard to both. Связь между двумя сводами статей необязательно подразумевает, что Генеральная Ассамблея должна принять одинаковые решения в отношении обоих.