Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
The Presidents and Prosecutors of the two Tribunals were present during the discussion. На обсуждении присутствовали председатели и обвинители обоих трибуналов.
The members of the Council recalled their commitment to the completion strategies of the two Tribunals. Члены Совета напомнили о своей приверженности стратегии завершения работы обоих трибуналов.
We call for further efforts to strengthen national jurisdictions in order to enable them to pursue the work of the two Tribunals. Мы призываем к дальнейшим усилиям по укреплению национальных юрисдикций с тем, чтобы они смогли продолжить работу обоих трибуналов.
The intention was to encourage the adoption of the two tests in combination. Цель заключается в содействии применению обоих критериев в сочетании.
The two phases culminated in the discussion of the findings and the recommendations contained in the reports, which had been made public. По завершении обоих этапов проводится обсуждение выводов и рекомендаций, содержащихся в докладах, которые были преданы гласности.
OICA was requested to prepare a working document taking into account the two proposals mentioned in paragraph 9 above. МОПАП было предложено подготовить рабочий документ с учетом обоих предложений, упомянутых в пункте 9 выше.
The secretariat will be involved in any further works between the two bodies in the field of border crossing facilitation. Секретариат будет участвовать в любой последующей работе обоих органов в области облегчения пересечения границ.
The presentation focused on the criminalization in the two types of universal instruments. Кроме того, в докладе были подробно рассмотрены составы преступлений, предусмотренные в обоих типах универсальных документов.
Both scenarios also predicted deficits for the years 2003 - 2009, with one or two exceptions. В обоих сценариях, за исключением одного или двух случаев, также прогнозировался дефицит на период 20032009 годов.
The relevant sections of the reports of the two bureaux meetings are attached. Соответствующие разделы докладов двух совещаний бюро обоих органов приводятся в приложении.
The Secretary-General respects the outcome of the two referenda. Генеральный секретарь с уважением относится к результатам обоих референдумов.
The adverse financial condition of the two Tribunals could have a negative impact on their ability to implement their completion strategies. Тяжелое финансовое положение обоих трибуналов может отрицательно сказаться на их способности осуществить свои стратегии завершения работы.
At that time, written comments were received from the two Governments. К указанному сроку были получены письменные соображения обоих правительств.
The focus on human freedom is thus the common element that links the two approaches. Как следствие, общим элементом обоих подходов является то важное значение, которое придается свободам человека.
Table 1 summarizes the distinctive features and shared requirements of the two options. В таблице 1 обобщены отличительные особенности и общие требования обоих вариантов.
Unpaid assessments for the two tribunals doubled between 2002 and 2003, to almost $88 million. В 2002 - 2003 годах объем невыплаченных начисленных взносов в бюджеты обоих трибуналов удвоился и достиг почти 88 млн. долл. США.
That meeting followed upon a meeting of the leadership of the two ad hoc Tribunals with Secretary Rice. Эта встреча состоялась после встречи руководства обоих специальных трибуналов с государственным секретарем Райс.
To address this critical audit observation, the UNMEE Security Section conducted an assessment of hotels in the two capital cities of the Mission. В ответ на это критическое замечание ревизоров Секция охраны МООНЭЭ провела оценку гостиниц в обоих столичных городах, где действует Миссия.
Cooperation and coordination between staff and senior management of the two departments is excellent. Между сотрудниками и руководством обоих департаментов налажено превосходное сотрудничество и эффективная координация.
To relocate into only two wings of the floor would require renovations, which may not be cost-effective. Перевод Трибунала в помещения, расположенные только в обоих концах этажа, потребует такого переоборудования помещений, которое может оказаться неэффективным с точки зрения затрат.
It is also our conviction that the success of the two Tribunals is attributable to the continued financial support from the international community. Мы убеждены также, что успех обоих трибуналов связан с продолжающейся поддержкой со стороны международного сообщества.
The two reports are uncompromising and clear-sighted in their description of the implementation of NEPAD and the conflicts in Africa. В обоих докладах содержится бескомпромиссная и ясная информация об осуществлении НЕПАД и урегулировании конфликтов в Африке.
While the job descriptions of the political affairs officers in the two Departments are similar, they carry out different functions. Хотя описание должностей сотрудников по политическим вопросам в обоих департаментах аналогично, они выполняют разные функции.
Entitlements under both schemes may be claimed simultaneously and awarded as long as the two together do not exceed a specified maximum amount. Пособия по обоим планам могут предоставляться одновременно и выплачиваться только в том случае, если размер выплаты обоих пособий не превышает определенную максимальную сумму.
A standing body was therefore set up, composed of managers and officials from the two ministries. В этих целях был создан постоянный орган в составе руководителей и должностных лиц обоих министерств.