Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
Either of the two approaches will produce this result. Такой результат будет получен при обоих подходах.
International and national NGOs continued to actively campaign for the release of the two men on grounds that they are innocent. Международные и национальные НПО продолжают активную кампанию, направленную на освобождение обоих лиц, считая их невиновными.
The fifth paragraph closely reflects the preamble of ICCPR-OP1, thus further underlining the complementarity of the two Covenants. Пятый пункт почти полностью отражает текст преамбулы ФП1МПГПП, еще раз подчеркивая взаимодополняемость обоих Пактов.
Therefore, the retention of the current posts in the two existing divisions is required. Соответственно, для этого необходимо будет сохранить все должности, предусмотренные в настоящее время в штатном расписании обоих отделов.
According to the author, the Supreme Court failed to compare the two employment severance agreements in an objective and reasonable manner. По мнению автора, Верховный суд не произвел объективного и разумного сопоставления обоих документов, которыми упразднялись трудовые отношения.
The ruling also bound the two parents to take any decision of major concern to the children in a consensual manner. Принятое решение также обязывало обоих родителей принимать консенсусом любые решения, имеющие важное значение для детей.
The Co-Chair of the Meeting invited the two to work together with the European Community to prepare a revised version of the draft decision. Сопредседатель Совещания просил их обоих совместно с Европейским сообществом подготовить пересмотренный вариант проекта решения.
The signals of the two sensors should then be considered equally. В таком случае в равной степени учитываются сигналы с обоих датчиков.
In addition, about 340,000 people were born in Sweden with two foreign-born parents. Кроме того, около 340000 человек родились в Швеции от обоих родителей-иностранцев.
Some members of the two bodies had contacts with Governments, which could be encouraged to conduct promotional activities at the subregional level. У некоторых из представителей обоих органов имеются связи с правительствами, которые можно поощрить к проведению пропагандистских мероприятий на субрегиональном уровне.
She would welcome the Subcommittee's views on the possibility of coordination between the two bodies in that regard. Выступающая интересуется мнением Подкомитета относительно возможной координации действий обоих органов в этой связи.
Consequently, there is no obstacle for the two officers to be tried by the appropriate High Court. Исходя из этого нет препятствий к тому, чтобы дело обоих офицеров было передано на рассмотрение соответствующего Высокого суда.
The practice of developing operational policy and guidance is becoming systematic in the two Departments. Подготовка оперативной политики и руководящих указаний становится систематической практикой в обоих департаментах.
The bureaux of the two bodies, meeting jointly in Rome on 20 February, reviewed secretariat proposals for the revised integrated programme. На своем совместном совещании в Риме 20 февраля бюро обоих органов рассмотрели предложения секретариата в отношении пересмотренной комплексной программы работы.
Several vehicle seats were measured using both methods and an analysis was conducted comparing the two sets of measurements. В этих целях были произведены измерения на сиденьях различных транспортных средств с использованием обоих методов, после чего обе совокупности данных измерений были сопоставлены методом сравнительного анализа.
In this case the deceleration rate is taken as the simultaneous average of the readings on the two accelerometers. В этом случае скорость замедления измеряется в качестве синхронной средней величины показаний обоих акселерометров.
That will require the creation of monitoring mechanisms to ensure the maintenance of recognition over time, even with regular changes to the two texts. Для этого необходимо создать механизмы последующей деятельности, позволяющие гарантировать сохранение признания с течением времени, независимо от регулярного изменения обоих документов, которое на самом деле неизбежно.
The Peacekeeping Best Practices Section acts as the secretariat for the expanded senior management team and manages the policy agenda of the two Departments. Секция по передовому опыту поддержания мира выполняет функции секретариата Расширенной группы старших руководителей и разрабатывает директивную повестку дня для обоих департаментов.
The filling of vacant posts in the two Departments continues to remain a high priority. Заполнение вакантных должностей в обоих департаментах продолжает оставаться одной из первоочередных задач.
Cooperation between UNCTAD and ECA evolves around the involvement of the staff of the two institutions in the work for African countries. Сотрудничество между ЮНКТАД и ЭКА в основном сосредоточено на вовлечении персонала обоих учреждений в работу в африканских странах.
The combination of the output of the two generators is used to determine the reimbursement rate. Для определения ставки возмещения используется совокупная мощность обоих генераторов.
However, to be truly effective and strategic, these annual meetings require more in-depth preparation and follow-up by the two Councils. Однако, для того чтобы обеспечить подлинно эффективный и стратегический характер этой деятельности, такие ежегодные совещания должны подкрепляться более углубленной подготовкой и последующими мерами со стороны обоих советов.
Vacancies are filled either through special elections or by appointment or by a combination of the two methods. Вакансии заполняются либо путем проведения внеочередных выборов или путем назначения на должность, либо путем сочетания обоих методов.
A comparison of the format and content of the two products was delineated. В связи с этим проводится сопоставление формата и содержания обоих информационных продуктов.
A meeting of ministers concerned with economic affairs in the two regions will be held in Quito, Ecuador. Встреча министров, занимающихся проблемами экономики в обоих регионах, состоится в столице Эквадора Кито.