Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
Because I'm happy to be back here with you two. Потому что я рад увидеть вас обоих.
Then why did they beat you two? Тогда почему они вас обоих побили?
Well, I'm glad, because if this kept going, I would have had to send the two of you to your offices without any dinner. Ну, я рад, ведь если бы это продолжилось, пришлось бы отправить вас обоих по кабинетам без обеда.
We've got two confessions, I'll charge them both for now, and we'll let a jury decide. У нас есть два признания, на данный момент я вижу вину обоих, и мы предоставим право принять решение суду.
You two get any closer than that, I'll kill you both. Вы двое, еще чуть дальше зайдете, я вас обоих прибью.
There would be more security for both of us if we split the money two ways instead of three. Для нас обоих было бы надёжнее... делить деньги на двоих, а не на троих.
Well, that is, till he cut off The last two fingers on both hands. Ну по крайней мере он им был, пока не отрезал последние два пальца на обоих руках.
So I thought about whether I could treat you both, especially if anything were to happen between the two of you. Я думала о том, смогу ли я лечить вас обоих, особенно если что-либо произойдет между вами двумя.
So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. Нам оставалось только дождаться момента, когда в доме находилось двое из вас, чтобы взять сразу обоих.
I bet you Dempsey caught the two of them trying to run away together, and he killed them. А знаешь что? Уверен Демпси поймал их на попытке сбежать вдвоем и убил обоих.
Please, the chemistry was jumping off of the two of you. Я тебя умоляю, с вас обоих искры летели.
You two have much in common, Mr. Grant! У вас обоих так много общего, мистер Грант!
Or he could have seen you enterthe ward and didn't know which of the two was your friend. Или он мог увидеть, как Вы входили в палату, и не знал, кто из обоих был Вашим другом.
Well, the couch does not fit the two of us, and that's where I like to sleep, as you know. Хорошо, кушетка не подходит для нас обоих, и, как ты знаешь, на ней люблю спать я.
With luck, we'll roll two of them into the steamer. Если повезет, мы загоним в выпариватель их обоих.
Did you two just get amnesia or something? У обоих отшибло память или что?
In particular, the above arrangements have been designed to maintain the comparative advantages, characteristics and distinct identities of the two entities, while serving to reinforce the linkages and commonalities of their respective programmes. В частности, вышеуказанные меры были разработаны для сохранения сравнительных преимуществ, характеристик и отличительных особенностей обоих учреждений при одновременном содействии укреплению связей и общих элементов их соответствующих программ.
Until the arrival of the two Bell helicopters on 3 October 1993, the team conducted ground inspections of a number of sites in and around Baghdad. До прибытия З октября 1993 года обоих вертолетов "Белл" группа провела наземные инспекции в ряде местоположений в Багдаде и вокруг него.
United Nations observers have been deployed to one side of a common border with the agreement of the two States involved, namely, Rwanda and Uganda. Наблюдатели Организации Объединенных Наций были развернуты по одну сторону общей границы с согласия обоих вовлеченных государств, а именно Руанды и Уганды.
The working group could consider the proposals by New Zealand and Ukraine together and also explore the possibility of combining the two texts, if that was agreeable to their sponsors. Эта рабочая группа могла бы на совместной основе рассмотреть предложения Новой Зеландии и Украины и одновременно изучить возможность объединения обоих проектов.
The posts of the heads of the two divisions are at the Director level and their work is coordinated by the Deputy to the Secretary-General of UNCTAD. Должности руководителей обоих отделов установлены на уровне директоров, а их работа координируется заместителем Генерального секретаря ЮНКТАД.
The Third Committee secretariat would continue to work closely with the plenary officers to find suitable dates for the consideration of item 161 by the two bodies. Секретариат Третьего комитета будет продолжать поддерживать тесный контакт с секретариатом пленарных заседаний, с тем чтобы договориться в связи с рассмотрением пункта 161 о датах, приемлемых для обоих органов.
Because of their close relationship and to expedite processing and consideration, the Secretary-General has combined the two requested reports into a single report. Учитывая схожесть содержания обоих запрошенных докладов и исходя из интересов ускорения процесса обработки и рассмотрения, Генеральный секретарь объединил их в одном докладе.
If such posts were to be created, the Constitution of Angola would have to be amended and the prerogatives of the two posts carefully defined. В случае создания таких должностей пришлось бы внести поправки в конституцию Анголы и тщательно определить прерогативы обоих вице-президентов.
The Working Group attaches special importance to increased cooperation with the committees for the two International Covenants on Human Rights and other treaty monitoring bodies. Рабочая группа придает особое значение углублению сотрудничества с комитетами по осуществлению обоих международных пактов по правам человека и другими органами по наблюдению за соблюдением договоров.