Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Обоих

Примеры в контексте "Two - Обоих"

Примеры: Two - Обоих
There are two cover-ups and you're involved in both. Два укрывательства, и вы замешаны в обоих.
Take my two sons to Ankara. Забрали обоих моих сыновей в Анкару.
That's two things and you were wrong both times. Это два понятия, и в обоих вы ошиблись.
And so I went to both - two race riots, one of which was the Los Angeles riot. И я побывала на обоих - на двух уличных протестах, один из которых был Лос-Анжелесским бунтом.
I loved two people in this world, and I lost both of them because of him. Я любил двух человек на свете и потерял обоих по его вине.
You went in there, we'd have been rescuing two. Если бы вы прыгнули за ним, пришлось бы спасать обоих.
As a result, preliminary investigations against the two policemen were instituted on 5 March 1990. В связи с этим 5 марта 1990 года в отношении обоих полицейских было начато предварительное расследование.
Those activities emerged from regular informal contact between the specialists of the two United Nations entities. Эти мероприятия являются результатом регулярных неофициальных контактов между специалистами обоих подразделений Организации Объединенных Наций.
Sweden has been a party to the two Additional Protocols since 31 August 1979. Швеция является участником обоих Дополнительных протоколов с 31 августа 1979 года.
Despite the importance of the case, police and judicial investigations have had very little success in clearing up the two attacks. Несмотря на важность данного дела, расследование полицейских и судебных органов принесло минимальные результаты в плане разъяснения обоих покушений.
In June 1994, experts from the United Kingdom Department of Transport visited the Cayman Islands and conducted a full inspection of the two airports. В июне 1994 года эксперты министерства транспорта Соединенного Королевства посетили Каймановы острова и провели полномасштабную проверку обоих аэропортов.
In so doing, it would be desirable for the Bureaux of the two bodies, assisted by the secretariat, to coordinate the development of such proposals. При этом президиуму обоих органов было бы целесообразно координировать разработку таких предложений при поддержке со стороны секретариата.
Article 2 explicitly recognizes this consistency between the two documents. В статье 2 недвусмысленно признается увязанность обоих документов.
In this connection, the Committee emphasizes the need for uniformity and comparability between the presentation of the two budgets. В связи с этим Комитет подчеркивает необходимость обеспечения единообразия и сопоставимости форматов обоих бюджетов.
The similarities and differences between the two approaches are obvious. Сходные черты и различия обоих подходов очевидны.
Representatives of the two secretariats participate in and contribute to meetings organized by other organizations and exchange information on issues of common interest. Представители обоих секретариатов участвуют в совещаниях, организуемых другими организациями, и содействуют их проведению, а также обмениваются информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес.
It advises the Investigations and Prosecution Sections of the two international criminal tribunals. Она консультирует секции расследования и судебного преследования обоих международных уголовных трибуналов.
Some delegations suggested that the two approaches could be combined for crimes covered by widely accepted conventions. Некоторые делегации отметили возможность объединения обоих подходов к преступлениям, охватываемым широко признанными конвенциями.
Following the criminal proceedings, disciplinary proceedings against the two police officers are now under way. По итогам рассмотрения уголовного дела в отношении обоих полицейских ведется дисциплинарное разбирательство.
The first informal meeting of the two leaders at Mr. Feissel's residence took place on 18 October. Первая неофициальная встреча обоих руководителей в резиденции г-на Фессела состоялась 18 октября.
During their talks, the two heads of Government reviewed the state of relations between Zaire and Rwanda. З. В ходе переговоров главы обоих правительств рассмотрели состояние отношений между Заиром и Руандой.
The fifth round of talks with the Foreign Ministers of the two Governments was held at Geneva on 9 January 1995. Пятый раунд переговоров с министрами иностранных дел обоих правительств состоялся 9 января 1995 года в Женеве.
The two neighbours have a vast community of interests in defusing tensions and creating conditions that would ensure the development of friendship. У обоих соседей есть много общих интересов в плане снижения напряженности и создания условий, которые могли бы обеспечить развитие дружеских отношений.
He also outlined measures needed for the restoration and integration of the judicial authorities of the two areas. Он перечислил меры, которые необходимо принять для восстановления и интеграции судебных органов обоих районов.
The Secretary-General's approach in both exercises has been adopted with two aims in mind. Подход, применяемый Генеральным секретарем в рамках обоих мероприятий, разрабатывался с учетом двух целей.