Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Timely - Своевременно"

Примеры: Timely - Своевременно
To prevent mass atrocity crimes, the Council must ensure it uses the means at its disposal in timely and innovative ways. Для предотвращения массовых преступлений Совет должен своевременно и инновационно использовать имеющиеся в его распоряжении средства.
An integrated action plan with partners led to the timely identification of the assistance needs of emergency-affected populations. Составляемые совместно с партнерами комплексные планы действий позволяли своевременно определять потребности в помощи населения, оказавшегося в чрезвычайной ситуации.
There is no likelihood of timely supply of sufficient alternative thiomersal-free presentations of inactivated vaccines. Маловероятно, что достаточное количество альтернативных деактивированных вакцин, не содержащих тиомерсал, удастся обеспечить своевременно.
The office should ensure that Property Survey Board recommendations are implemented in a diligent and timely manner. Отделение должно позаботиться о том, чтобы рекомендации Совета выполнялись в полном объеме и своевременно.
A speakeasy... What could be more timely? Ночной клуб как во времена сухого закона... что может быть более своевременно?
Unifeed enables news providers to cover important global issues by offering timely broadcast-quality video from throughout the UN system. ЮНифид помогает службам новостей освещать важные глобальные вопросы, своевременно предоставляя им видеоматериалы, источником которых являются все учреждения системы ООН.
That enabled programme managers and others concerned to identify and maintain best practices, recognize implementation problems and take timely and swift corrective action. Это позволяет руководителям программ и другим заинтересованным сторонам выявлять и применять на постоянной основе передовые методы работы, определять связанные с осуществлением проблемы и своевременно и оперативно принимать меры по исправлению положения.
Relevant facts and analysis must be provided in a timely and accessible way to policymakers in a position to act. Соответствующие факты и аналитическая информация должны быть своевременно доведены до сведения тех политиков, которые могут принять необходимые меры.
Bahrain will also follow up, in a timely and effective manner, on the findings and recommendations of special procedures of particular relevance to Bahrain. Бахрейн будет также своевременно и эффективно выполнять выводы и рекомендации специальных процедур, непосредственно относящиеся к Бахрейну.
Hence, a timely BRC/regional programme response to requests for specific experts sometimes is impossible. В результате БРЦ/региональная программа иногда не могут своевременно откликаться на просьбы о предоставлении конкретных экспертов.
PAMS supported consistency, enforced mandatory mid-term reviews and provided timely information for other human resources-related actions. ССОА способствует единообразию, обеспечивает обязательное проведение среднесрочных обзоров и позволяет своевременно получать информацию для решения других задач, связанных с людскими ресурсами.
We therefore agree with the notion that Africa's development partners should undertake timely and effective delivery of their pledges. Мы должны сохранить и укрепить этот импульс в интересах продвижения вперед по пути осуществления целей НЕПАД. Поэтому мы разделяем мнение о том, что партнеры Африки в области развития должны своевременно и эффективно выполнять свои обещания.
Her delegation urged others to provide timely contributions to the HIPC trust funds to avoid delaying debt relief to deserving countries. Ее делегация настоятельно призывает другие страны своевременно выплачивать свои взносы в целевые фонды в рамках Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью, с тем чтобы не допустить задержек со списанием долгов развивающихся странах.
It would be grave negligence on the part of the international community if it fails to fulfil its obligations towards Somalia in a timely and decisive manner. Со стороны международного сообщества было бы серьезным проявлением равнодушия, если оно не выполнит своевременно и решительно свои обязательства по отношению к Сомали. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить президента переходного федерального правительства Сомалийской Демократической Республики за только что сделанное заявление.
The United Nations must therefore develop a procurement system that provides for timely and efficient acquisition in support of field missions. Таким образом, Организации Объединенных Наций следует разработать систему закупок, которая обеспечивала бы возможность своевременно и эффективно осуществлять закупки материалов и услуг, необходимых для поддержки полевых миссий.
The inability to make a timely and effective referral was another example of the incompetent care Silva Pimentel Teixeira received. Неспособность своевременно и эффективно организовать направление пациентки в другое учреждение и передать туда ее данные служит еще одним примером некомпетентности при оказании помощи г-же да Силва Пиментел Тейшейре.
4.2 Communicate and awareness (p.) Ensure that project leaders update project development details on a timely basis and wherever possible provide information about new proposed projects. Убедиться, что руководители проекта обновляют детали разработки проекта своевременно и по мере возможности предоставляют информацию о новых предложенных проектах.
The provision to the Office of the Ombudsperson of resources necessary to fulfil the mandate of the Ombudsperson, including funds for translation and interpretation, should be timely. Канцелярия Омбудсмена должна своевременно обеспечиваться всеми необходимыми для выполнения его мандата ресурсами, включая средства на письменный и устный перевод.
A formal reminder to be sent to States parties on their obligation to timely submit their reports under article 29, paragraph 1, of the Convention. Направить государствам-участникам официальное напоминание об их обязательстве своевременно представлять доклады в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции.
In order to put together robust and meaningful reports, Belize had another limitation in terms of the availability of timely and accurate data. Подготовке Белизом полноценных и информативных докладов мешает, кроме того, отсутствие своевременно поступающих точных данных.
Its adoption at the current session of the General Assembly will help States to identify and trace illicit small arms and light weapons in a timely and reliable manner. Его одобрение на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи поможет государствам своевременно и надежным образом выявлять и отслеживать законное ЛСО.
All oil refineries decreased accounts receivables, insure timely taxes remittances to the budgets of all levels and pay comparatively high salaries. Все нефтеперерабатывающие заводы снизили дебиторскую задолженность, своевременно перечисляют средства в бюджеты всех уровней и выплачивают довольно высокую заработную плату.
OECD will be active in ensuring the CIS part of the comparison is available in a timely and consistent fashion. ОЭСР обеспечит, чтобы результаты сравнений по СНГ были получены своевременно и являлись согласованными.
Mrs. Lantsov has made timely and repeated applications for a criminal investigation to be opened, but these were consistently denied. Г-жа Ланцова своевременно обращалась с неоднократными просьбами о возбуждении уголовного дела, которые раз за разом отклонялись.
Not so long ago, we were comforted by theorizing that floating exchange rates would mediate international adjustments in a timely and orderly way. Не так давно нас утешали теоретическими размышлениями о том, что плавающий валютный курс будет посредничать в международных корректировках своевременно и надлежащим образом.