Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Timely - Своевременно"

Примеры: Timely - Своевременно
Overall UNHCR has been timely in responding to audit reports and audit observations, and in addressing the issues raised by OIOS. В целом УВКБ своевременно реагировал на доклады и замечания по итогам ревизий и принимало меры в отношении поднятых УСВН вопросов.
We also continue to submit our article 7 report in a timely and regular manner, as required under the Convention. Мы также своевременно и регулярно представляем свой доклад согласно статье 7 Конвенции.
The Port Director noted in July 2000 that this had enabled the port to make timely payments for all its projects. В июле 2000 года директор порта заявил, что это позволило порту своевременно производить платежи по всем своим проектам28.
The added capacity should enable the timely handling of investigations. Прием на работу новых сотрудников должен дать возможность своевременно проводить расследования.
The latter should receive adequate funding so that it could fulfil its mandate in a timely and effective manner. Эта Канцелярия должна быть обеспечена надлежащим финансированием, с тем чтобы она могла своевременно и эффективно выполнить свой мандат.
States should comply fully with their obligations under international treaties, including the timely presentation of periodic reports. Государства должны в полном объеме выполнять обязательства, предусмотренные международными договорами, в том числе своевременно представлять периодические доклады.
Raw connectivity, linked services and employment opportunities are areas where timely action could deliver substantial benefits to that region. Простая связь, объединенные услуги и возможности для создания дополнительных рабочих мест - вот те области, где своевременно принятые меры могли бы оказать немалую пользу этому региону.
Both management and oversight commit to a process of timely follow-up on outstanding items. Как руководство, так и надзорная инстанция обязуются своевременно принимать меры по урегулированию нерешенных проблем.
Any prospect of deflationary tendencies can certainly be countered by the timely creation of a conducive environment for a sustained economic recovery. Любые возможные проявления дефляционных тенденций вполне можно купировать, своевременно создавая благоприятные условия для устойчивого экономического подъема.
The Fifth Committee would therefore need to consider the resolution in October in order to ensure that timely action could be taken. С учетом этого Пятому комитету необходимо будет рассмотреть резолюцию в октябре, с тем чтобы решение было принято своевременно.
In closing, he promised that future reports would be submitted to the Committee in a more timely manner. В заключение он обещает также, что в дальнейшем доклады будут представляться Комитету более своевременно.
These were completed in timely manner and end-of-year reviews indicated a high rate of target achievement by all three units. Работа над ними была завершена своевременно, и результаты проведенных к концу года обзоров свидетельствуют о высокой степени достижения целевых показателей всеми тремя группами.
The Administration should also take action to obtain all prescribed reports, so as to allow timely closure of completed projects. Администрации также следует обеспечить получение всех предписанных отчетов, чтобы можно было своевременно закрывать завершенные проекты.
UNDP, which provides a treasury management function for UNFPA, was unable to perform regular or timely bank reconciliations throughout 1999. ПРООН, выполняющая для ЮНФПА функции казначейского управления, в течение всего 1999 года не могла своевременно выполнять обычные сверки счетов.
An assessment of crime prevention strategies could also be timely. Оценка стратегий предупреждения преступности также может быть завершена своевременно.
Internal auditing standards require that a formal audit report be issued to the auditee on a timely basis. Нормы внутренней ревизии предусматривают, чтобы официальный отчет о проверке был своевременно представлен проверяемому подразделению.
They should provide timely inputs for in-depth consideration by the functional commissions and the Council. Им следует своевременно подготовить соответствующие материалы для их углубленного рассмотрения функциональными комиссиями и Советом.
A more efficient and timely monitoring system to report financial flows for population activities is essential. Необходима более эффективная система мониторинга, которая своевременно предоставляла бы информацию о поступлении финансовых ресурсов на деятельность в области народонаселения.
An effective and timely mechanism for informal dispute resolution would promote more social cohesion in the workplace and avoid unnecessary litigation. Наличие эффективного механизма, позволяющего своевременно урегулировать споры в неофициальном порядке, будет способствовать большей социальной сплоченности сотрудников и поможет избежать ненужных тяжб.
Several States noted the importance of fast and accurate information-sharing to permit timely and successful education and disruption efforts. Ряд государств отметили важное значение оперативного обмена достоверной информацией, позволяющей своевременно и успешно предпринимать усилия в области просветительской работы и в целях пресечения таких преступлений.
Other stakeholders stressed that the GM had been unable to deliver services in a timely and consistent manner. Другие заинтересованные стороны подчеркивали, что ГМ оказался не в состоянии оказывать услуги своевременно и последовательно.
Today's meeting is particularly timely in order to accelerate the momentum towards further concrete outcomes. Сегодняшнее заседание особенно своевременно для ускорения динамики достижения дальнейших конкретных результатов.
Effective decentralization and strengthened field representation would lead to timely and efficient service delivery with greater impact on the ground. Реальная децентрализация деятельности и укрепление представительства на местах позволят своевременно и эффективно предоставлять услуги, которые будут давать более значительную отдачу на местах.
However, without timely and clearly earmarked resources, it may not move beyond the drawing table. Тем не менее, без своевременно и последовательно выделяемых ресурсов такая система дальше планов не пойдет.
Efforts to protect civilians in situations of conflict must be more predictable, timely and systematic. Усилия по защите гражданского населения в конфликтных ситуациях должны предприниматься на более предсказуемой основе, своевременно и систематически.