A large part of the network can be saved at a reasonable cost if timely periodic maintenance is undertaken. |
Значительную часть сети можно сохранить при разумном уровне затрат, если периодически и своевременно проводить профилактический ремонт. |
It is absolutely essential that this objective be attained in a proper and timely manner. |
Нам нужно непременно добиться, чтобы эта цель была реализована надлежащим образом и своевременно. |
This series of meetings is significant and timely as the war against this scourge is far from over. |
Это заседание тем более важно и своевременно, поскольку борьба против этого зла еще далека от своего завершения. |
With the launching of the Decade, it is particularly timely to give consideration to the establishment of such a forum. |
С объявлением десятилетия особенно своевременно и уместно уделить внимание созданию такого форума. |
The recent developments in design and production of reliable quality control systems enable the accurate and timely detection of problems and repair of gas pipelines. |
Последние достижения в области проектирования и производства надежных систем контроля качества позволяют точно и своевременно проводить дефектоскопию и ремонт газопроводов. |
It is obvious that a scenario such as that involves timely, sustained and well-targeted resources. |
Очевидно, что для подобного сценария необходимы своевременно предоставляемые, постоянные и ориентированные на конкретные цели ресурсы. |
Conflict prevention encompasses modalities such as participation, empowerment and national ownership, enabling a timely reaction before a dispute reaches the conflict stage. |
Деятельность по предотвращению конфликтов характеризуется рядом условий, таких, как участие, расширение прав и возможностей и национальная ответственность, что позволяет своевременно, еще до того, как спор перерастет в конфликт, принимать ответные меры. |
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner. |
Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно. |
Most of those questions had actually been addressed by UNCTAD in a timely way. |
Большинство этих вопросов вполне своевременно рассматривались ЮНКТАД. |
The Administration has taken action to remind all officers of their obligation to undertake timely annual procurement planning. |
Администрация напомнила всем сотрудникам об их обязанности своевременно составлять годовые планы закупок. |
Each stage of the production process needs quality and timely inputs and support in order to yield the increased output intended. |
Для обеспечения запланированного увеличения объема производства на каждом этапе производственного процесса требуются качественные и своевременно поступающие ресурсы и поддержка. |
The review of the recording and reporting systems revealed that transactions are recorded and processed in a more timely and correct manner. |
Обзор систем регистрации и отчетности выявил, что регистрация и обработка операций осуществляются более своевременно и правильно. |
The secretariat will need timely guidance on these matters in order to make the necessary arrangements. |
Секретариату нужно будет своевременно получить руководящие указания по этим вопросам, чтобы принять необходимые организационные меры. |
The secretariat also distributed to delegations the questionnaire for the 1998 Major Review of Strategies and Policies in order to facilitate a timely response. |
Секретариат также распространил среди делегаций вопросник по общему обзору стратегий и политики за 1998 год с тем, чтобы Стороны смогли своевременно ответить на него. |
Priority should be given to ensuring that receipts and issues of equipment and supplies are recorded on a timely and accurate basis. |
Первоочередное внимание следует уделить обеспечению того, чтобы прием и выдача имущества и предметов снабжения регистрировались своевременно и точно. |
The receiving and inspection function is a priority task that should be completed on a timely basis. |
Обеспечение приема и проверки является приоритетной функцией, которая должна выполняться своевременно. |
It was received in timely fashion on 15 October 1997. |
Доклад был получен своевременно 15 октября 1997 года. |
Although the buyer had paid a timely instalment for the first delivery, the seller did not ship the goods to Romania. |
Хотя покупатель своевременно произвел частичный платеж за первую поставку, продавец не поставил товар в Румынию. |
UNHCR was now taking steps to screen potential implementing partners in the light of their ability to produce timely financial reports. |
В настоящее время УВКБ принимает меры по проверке способности потенциальных партнеров-исполнителей своевременно представлять финансовые отчеты. |
The general membership should be kept better informed on a more timely basis. |
Необходимо лучше и более своевременно информировать государства-члены. |
It is therefore timely and appropriate to launch a continued process of dialogue among all the actors concerned. |
Поэтому было бы своевременно и уместно наладить непрерывный процесс диалога с участием всех тех, кого это могло бы касаться. |
It is the only publication to provide timely system-wide coverage of United Nations initiatives in the development field. |
Это единственная публикация, своевременно освещающая в рамках всей системы инициативы Организации Объединенных Наций в области развития. |
The Task Force has concluded that finance statistics are published by international organizations on a timely basis. |
Целевая группа пришла к выводу, что статистические данные по финансам публикуются международными организациями своевременно. |
Further reviews shall take place in a regular and timely manner. |
Дальнейшие рассмотрения проводятся регулярно и своевременно. |
The United Nations strength must lie in its ability to effectively react to each crisis in a flexible and timely manner. |
Одной из сильных сторон Организации Объединенных Наций должна стать ее способность эффективно, гибко и своевременно реагировать на каждую кризисную ситуацию. |