Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Timely - Своевременно"

Примеры: Timely - Своевременно
Indeed, entrepreneurs provided with non-financial BDS often did better in terms of timely loan servicing and business expansion. Действительно, предприниматели, пользовавшиеся нефинансовыми УРБ, зачастую более успешно и своевременно обслуживали свою задолженность и расширяли масштабы своих операций.
The call by the Secretary-General should be heeded, with a timely and adequate response. К призыву Генерального секретаря следует прислушаться и необходимо своевременно и адекватно отреагировать на него.
Mr. BIERWIRTH said that his Office welcomed the Committee's timely discussion on the prevention of genocide. Г-н БИЕРВИРТ говорит, что его Управление приветствует дискуссию по предупреждению геноцида, своевременно организованную Комитетом.
The new format will be complemented by timely, factual reporting on the outcomes of individual ACC sessions following each session. В дополнение к докладу нового формата будет также своевременно представляться конкретная информация об итогах работы отдельных сессий АКК после проведения каждой из них.
The NHRMIS is a comprehensive information tool that produces and disseminates up-to-date information to users on a timely and continuous basis. НИСУЛР представляет собой комплексный информационный инструмент, позволяющий своевременно и непрерывно получать и распространять среди пользователей самую последнюю информацию.
This special session is most timely, indeed, in the light of the grave situation obtaining on the ground. Эта специальная сессия созвана весьма своевременно с учетом острой ситуации на местах.
Such contacts were absolutely necessary if the Centre was to reach a wider audience and provide timely information about the Organization's activities. Такие контакты абсолютно необходимы для того, чтобы Центр смог обеспечить охват более широкой аудитории и своевременно передавать информацию о работе Организации.
The Commission should ensure that the fifth reporting cycle enjoys an overwhelming and timely response by Member States. Комиссии следует принять все меры к тому, чтобы в рамках пятого цикла представления информации свои ответы своевременно прислало подавляющее большинство государств-членов.
Ms. Schöpp-Schilling commended the Government of Peru for its timely reporting. Г-жа Шёпп-Шиллинг выражает признательность правительству Перу за своевременно представленный доклад.
The report was timely and lived up to all the Committee's guidelines; its contents were also very satisfactory. Доклад представлен своевременно и соответствует всем руководящим принципам Комитета; его содержание также является весьма удовлетворительным.
He encouraged delegations to make available predictable and timely contributions to the Office, which would allow for coherent programming throughout the year. Он призвал делегации на предсказуемой основе и своевременно выделять Управлению взносы, которые позволили бы последовательно программировать деятельность на протяжении года.
The new risks and pressures created by technological advances and demographic and socio-economic changes must be addressed in an effective and timely manner. Новые риски и проблемы, создаваемые технологическим прогрессом и демографическими и социально-экономическими изменениями, должны решаться эффективно и своевременно.
In order for such reports to be useful, they must be considered in a timely and appropriate manner. Для того чтобы такие доклады были полезными, их необходимо рассматривать своевременно и надлежащим образом.
They must develop early-warning mechanisms and expand their resources to help economies in trouble in a timely and appropriate way. Эти учреждения должны создать механизмы раннего оповещения и расширить базу ресурсов для того, чтобы своевременно и надлежащим образом помогать тем странам, которые находятся в трудном экономическом положении.
We received a timely reminder of these efforts a few days ago from President Chiluba of Zambia in his excellent address to the Security Council. Несколько дней тому назад нам своевременно напомнил об этих усилиях президент Замбии Чилуба, выступивший с прекрасной речью в Совете Безопасности.
The early payment of contributions would ensure the timely availability of funds. Раннее поступление взносов позволило бы своевременно обеспечить наличие средств.
But today fewer troops are wearing the blue beret, and troop-contributing countries do not receive timely reimbursement. Однако сегодня военнослужащих воинских подразделений, которые носят голубые береты, остается все меньше, а страны - поставщики воинских контингентов не получают своевременно возмещения своих расходов.
In the field of disarmament and arms control, it is timely to consider how far we have come and what we have achieved. В области разоружения и контроля над вооружениями своевременно определить, как далеко мы продвинулись и чего добились.
We believe that all Member States must fulfil their obligations to make full and timely payment of their dues. Мы считаем, что все государства-члены должны выполнять свои обязательства по выплате начисленных им взносов в полном объеме и своевременно.
In other cases, persons requested for interview were provided, although not always on a timely basis. В других случаях встречи с лицами, с которыми Комиссия хотела побеседовать, были организованы, хотя и не всегда своевременно.
This would not only permit the timely insertion of military forces, but also integrate civilian and humanitarian organizations into mission planning and deployment. Это позволило бы не только своевременно направлять войска, но и привлекать гражданские и гуманитарные организации к планированию и развертыванию миссий.
Results of such consultations should be communicated to concerned delegations on a timely basis and at the start of each session. Результаты таких консультаций должны своевременно и в начале каждой сессии доводиться до сведения соответствующих делегаций.
However, for it to be truly effective, countries must provide, in timely and continuous fashion, the information required by the Register. Однако для того чтобы он был действительно эффективным, страны должны своевременно и непрерывно предоставлять запрашиваемую Регистром информацию.
A backlog of procurement actions has further affected the ability of the Unit to respond timely to new requisitions. Кроме того, способность Группы своевременно рассматривать новые заявки ограничивается большим числом необработанных решений о закупках.
We are grateful to Mr. Egeland for taking on that timely mission. Мы признательны гну Эгеланну за то, что он своевременно осуществил эту миссию.