Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Timely - Своевременно"

Примеры: Timely - Своевременно
Preventive diplomacy was being invoked too often without actually being used in a timely and resolute fashion. Превентивная дипломатия упоминается слишком часто, однако на практике она не используется своевременно и целенаправленно.
Monitoring should facilitate the timely identification of potential problems and encourage remedial action as appropriate. Контроль должен позволить своевременно выявлять проблемы, которые могут возникать, и принимать надлежащие меры по их ликвидации.
The ability of the Treasury to ensure timely and accurate processing of peace-keeping assessments will be impaired. И наконец, это ограничит возможности финансовой службы своевременно и четко выполнять свои функции, связанные с начислением взносов на нужды миротворческой деятельности.
It is timely that this debate now gives the General Assembly the opportunity to add its voice in calling on both sides to stop the hostilities. Эта дискуссия своевременно дает Генеральной Ассамблее возможность поддержать призыв, обращенный к обеим сторонам, о прекращении враждебных действий.
They looked forward to the timely deployment of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). Они выразили надежду, что Миссия Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ) будет развернута своевременно.
The mission's visit provided a timely opportunity to influence political events in a positive direction. Поездка миссии своевременно предоставила возможность повлиять на политические события и направить их в позитивное русло.
Cuba negotiated and ensured the timely payment of compensation through lump sum agreements concluded and implemented with Canada, France, Spain and Switzerland. Куба своевременно провела переговоры и согласилась на выплату компенсации на основании соглашений о выплате паушальной суммы, которые были подписаны со Швейцарией, Францией, Канадой и Испанией и осуществлены.
We believe that it is very timely. Мы считаем, что оно весьма своевременно.
The international community has had to struggle with an attempt to respond in a timely and effective manner. Международное сообщество вынуждено вести борьбу, пытаясь отреагировать на эти ситуации своевременно и надлежащим образом.
The Subcommittee agreed that approaches should be adopted that would enable those products to be kept current and issued on a timely basis. Подкомитет принял решение о необходимости выбора подходов, которые позволили бы постоянно обновлять и своевременно выпускать эти издания.
Clearly the donors have to be more forthcoming in providing adequate and timely financial resources. Безусловно, донорам необходимо проявлять большую готовность предоставлять финансовые ресурсы в адекватных размерах и своевременно.
Through your timely intervention, you have exemplified again the spirit and benefit of patient dialogue and collective partnership. Присоединившись очень своевременно к обсуждению, Вы тем самым вновь продемонстрировали преимущества и дух терпеливого диалога и коллективного партнерства.
This historic breakthrough is particularly timely in this International Year of the Family. Это историческое достижение особенно своевременно в Международный год семьи.
As the United Nations approached its fiftieth anniversary, that proposal appeared to be particularly timely. Поскольку приближается пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций, представляется, что это предложение весьма своевременно.
Further, there was no guarantee that quarterly assessments would result in timely payments in full. Более того, нет никакой гарантии, что квартальные долевые взносы будут выплачиваться своевременно и в полном объеме.
It should prepare budget estimates reflecting the true needs of peace-keeping operations in timely fashion for submission to the General Assembly. Он должен своевременно готовить и представлять Генеральной Ассамблее бюджетные сметы, отражающие истинные потребности операций по поддержанию мира.
Security is more than simply a matter of being able to deploy adequate numbers of troops on a timely basis. Безопасность означает больше, чем просто вопрос способности развернуть своевременно надлежащую численность войск.
The Board reiterates that the reports on contributions in kind should be submitted on a timely basis. Комиссия вновь подчеркивает, что доклады о взносах натурой должны представляться своевременно.
In our view, it is timely and relevant for the General Assembly to begin consideration of the various aspects of such a reform. По нашему мнению, своевременно и актуально, чтобы Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению различных аспектов подобной реформы.
I know that the world community will continue to respond in appropriate measure with timely assistance. Я знаю, что международное сообщество своевременно и достойно придет на помощь.
The Board observed that the remittances of the agreed fixed amounts have been regular and timely. Комиссия отметила, что перечисление согласованных фиксированных сумм производилось регулярно и своевременно.
The consideration of the question of refugees is indeed timely when flashpoints of unrest persist throughout the world. Рассмотрение вопроса о беженцах действительно своевременно сейчас, когда по всему миру сохраняются очаги напряженности.
An OSI should be conducted in an effective, timely and least intrusive manner. ИНМ следует проводить эффективно, своевременно и наименее интрузивным образом.
The decision to expand the Conference could not be more timely. Решение о расширении Конференции принято как никогда своевременно.
Departments of statistics and Customs departments should provide timely foreign trade data and other statistical information. Управлениям статистики и таможенным управлениям следует своевременно представлять данные о внешней торговле и другую статистическую информацию.