Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Timely - Своевременно"

Примеры: Timely - Своевременно
We certainly intend to fully and timely discharge our international obligations also in the future and also to the new CTBT organization. Мы, несомненно, и в будущем намерены полностью и своевременно выполнять наши международные обязательства, в том числе и перед новой организацией ДВЗИ.
If summary records could not be issued in a timely way, they were of use only as a historical record. Если краткие отчеты нельзя выпускать своевременно, они могут быть полезны лишь как документы, представляющие исторический интерес.
While Member States had to exercise restraint in their requests for reports, the Secretariat must ensure the timely and adequate provision of the necessary information. Государства-члены должны проявлять сдержанность в своих просьбах о представлении докладов, а Секретариат должен представлять своевременно необходимую и достаточную информацию.
Finally, it called for the immediate resumption of negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached. И наконец, он призвал немедленно возобновить переговоры в рамках ближневосточного мирного процесса на его согласованной основе и своевременно осуществить достигнутые соглашения.
Once reports are issued by the Unit, it is most important that they be brought to the attention of Member States in a full and timely fashion. После публикации докладов Группой чрезвычайно важно довести эти доклады до сведения государств-членов в полном объеме и своевременно.
Through Kimadia's prompt supply of drugs, WHO and UNICEF were able to respond to the cholera outbreak in a timely and efficient manner. Благодаря оперативной поставке лекарственных средств с помощью "Кимадии" ВОЗ и ЮНИСЕФ смогли своевременно и эффективно отреагировать на вспышку эпидемии холеры.
This would involve considering adjustments in the calendar so that the results of UNCTAD's meetings could be conveyed to other appropriate fora in a timely and relevant manner. Это потребует существенной корректировки в расписании совещаний, с тем чтобы результаты совещаний ЮНКТАД могли быть своевременно и надлежащим образом доведены до сведения других соответствующих форумов.
The use of accessible information resources has allowed the Division to present in a timely and cost-effective manner a range of substantive materials to its specialized constituencies. Использование информационных ресурсов в доступной форме позволило Отделу своевременно и с малыми затратами предложить вниманию своих потенциальных пользователей-инвалидов целый ряд основных материалов.
Although one contingent was timely in responding to OIOS requests for assistance, issues arose with two of the other contingents concerning their willingness to assist in identifying possible perpetrators. Хотя один контингент своевременно откликался на просьбы УСВН о содействии, с двумя другими контингентами возникали проблемы, связанные с их готовностью содействовать в выявлении возможных виновных лиц.
As was illustrated in Kosovo, the benefits of being able to direct financial resources in a more flexible and timely manner should not be underestimated. Как четко видно на примере Косово, нельзя недооценивать преимущества, обусловленные способностью более гибко и своевременно распределять финансовые ресурсы.
(b) Consideration of selected timely Ь) Рассмотрение своевременно отобранных тем,
(b) Consideration of selected timely topics related to road safety Ь) Рассмотрение своевременно отобранных тем, связанных с безопасностью дорожного движения
In this context, she believed the Mid-term Review had been very timely and had contributed to focusing attention on the cause of the LDCs. В этом контексте, по ее мнению, Среднесрочный обзор был проведен очень своевременно и способствовал уделению большего внимания проблемам НРС.
The Special Rapporteur has been informed of numerous instances in which family members did not receive timely information about an arrest. Специальный докладчик была поставлена в известность о многочисленных случаях, когда семьи задержанных не ставились своевременно в известность о произведенном аресте.
The Group reviews such media reports and provides appropriate and timely advice to the Under-Secretary-General for Communications and Public Information. Группа следит за такими сообщениями средств массовой информации и своевременно информирует об этом заместителя Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации.
One post is required, in addition to the four existing local posts, to enable the Section to meet UNIFIL's requirements on a timely basis. Одна должность необходима в дополнение к четырем существующим должностям местного разряда, с тем чтобы Секция могла своевременно выполнять заказы ВСООНЛ.
Other innovative measures are based on technological developments that permit the criminal justice community to react in a timely and effective manner to new crime situations. В основу других, инновационных мер положены технические достижения, позволяющие органам уголовного правосудия своевременно и эффективно реагировать на изменение ситуации в области преступности.
The principal objective of the CSB is to supply the Latvian government and other users with timely, correct, complete, unbiased and easily comprehensible statistical information. Главная цель ЦСУ - своевременно предоставлять правительству Латвии и другим пользователям достоверную, полную, объективную и понятную статистическую информацию.
Overseas Territories will be required to produce timely, independently audited annual accounts for all public sector activities to United Kingdom standards, with full identification of contingent financial liabilities. Заморские территории должны будут своевременно готовить прошедшие проверку независимого аудитора годовые отчеты по всем сферам деятельности государственного сектора, соответствующие стандартам, принятым в Соединенном Королевстве, и полностью отражающие условные финансовые обязательства.
I will therefore report to the General Assembly and to the Commission, as appropriate and timely, in light of the continuation of that dialogue. В этой связи я буду надлежащим образом и своевременно представлять доклады Генеральной Ассамблее и Комиссии в свете продолжения этого диалога.
Ministry of Health studies show that 94 per cent of attendants are able to make timely diagnoses of pregnancy risks and births. Согласно результатам исследования, проведенного министерством здравоохранения и социального обеспечения, 94% недипломированных акушерок способны своевременно выявлять риски, связанные с беременностью и родами.
This early warning system is being continually upgraded, so that the Security Council and other concerned organizations may receive timely advice on the basis of which to carry out preventive action. Эта система раннего предупреждения постоянно совершенствуется, дабы Совет Безопасности и другие соответствующие организации могли своевременно получать рекомендации, на основе которых они осуществляли бы превентивные действия.
It aims to produce reliable and timely trade and fiscal statistics to aid the economic planning process automatically, as a by-product of the Customs system. Она должна своевременно поставлять надежные данные фискальной статистики, которые должны стать автоматическим побочным продуктом работы таможенных служб, помогающим процессу хозяйственного планирования.
She expressed her satisfaction that the Committee would be considering many issues that were of great importance to countries in the region and whose consideration was timely. Она с удовлетворением отметила, что Комитет будет рассматривать целый ряд своевременно поставленных и представляющих большую важность для стран региона вопросов.
Headquarters now completes a more comprehensive review of field office bank reconciliation, communicating any issues directly with the respective field offices on a timely basis. В настоящее время штаб-квартира завершает проведение более тщательного обзора процедур выверки банковских счетов отделений на местах, своевременно и напрямую связываясь с соответствующим отделением по любым вопросам.