In addition, the secretariat continually strove to make available the notes by the Secretary-General on completed system-wide reports in a more timely manner. |
Кроме того, секретариат всегда стремится своевременно распространять записки Генерального секретаря о завершенных общесистемных докладах. |
Without using ETFs, the Fund could not have sold that quantity of equities in such a timely manner. |
Без биржевых индексных фондов Фонд не смог бы так своевременно продать такое количество акций. |
Registration bodies should provide a detailed and timely written explanation when denying the registration of an association. |
В случае отказа в регистрации той или иной ассоциации регистрационным органам следует своевременно давать подробные письменные разъяснения. |
Peacekeeping mandates must be realistic and achievable, and adequate and timely resources must be provided to ensure their implementation. |
Мандаты операций по поддержанию мира должны быть реалистичными и выполнимыми, а для их осуществления необходимо своевременно выделять достаточный объем ресурсов. |
It called for the timely implementation of these decisions and delivery of pledged funds. |
Участники Конференции призвали своевременно выполнить эти решения и предоставить обещанные финансовые средства. |
Thus, there is a greater likelihood that the purchase price will be paid on a timely basis. |
Таким образом, существует более высокая вероятность того, что покупная цена будет уплачена своевременно. |
Special session documentation should be made available to all states in a timely and transparent manner. |
Документация специальной сессии предоставляется всем государствам своевременно и транспарентно. |
They also provide accurate and timely launch notification and registration. |
Они также своевременно представляют точные данные о пусках и регистрируют объекты. |
It is essential to ensure that the United Nations strategy for Chernobyl is implemented in an effective and timely manner. |
Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю осуществлялась эффективно и своевременно. |
The Brazilian Government is carefully studying those recommendations in order to provide a timely reaction to them. |
Бразильское правительство тщательно изучает эти рекомендации, чтобы своевременно отреагировать на них. |
In general, UNHCR could respond to recommendations in a more timely manner. |
В целом УВКБ могло бы реагировать на рекомендации более своевременно. |
States parties should report relevant, accurate and timely information. |
Государства-участники должны своевременно предоставлять требуемую и точную информацию. |
It further committed to responding to requests of the General Assembly in a more timely manner. |
Она далее обязалась более своевременно отвечать на просьбы Генеральной Ассамблеи. |
Appropriate and timely advice provided on all (66) reports on peacekeeping issues submitted to the Executive Office of the Secretary-General. |
По всем (66) докладам по вопросам поддержания мира, представленным Канцелярии Генерального секретаря, своевременно предоставлялись надлежащие консультации. |
For diseases of primary importance, EU Member States are capable of reporting in a timely and comprehensive manner. |
В отношении заболеваний первоочередной важности государства члены ЕС имеют возможность своевременно представлять всеобъемлющие данные. |
The outcome is compromised if Member States do not provide information in a consistent and timely manner. |
Если государства-члены не представляют информацию последовательно и своевременно, это неизбежно ведет к снижению качества результатов анализа. |
However, not all Parties report in a timely and effective manner. |
Однако не все Стороны представляют свою отчетность своевременно и эффективно. |
Belarus had also submitted timely information on the implementation of the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. |
Он также своевременно представила информацию о выполнении Плана действий по универсализации Конвенции и ее дополнительных протоколов. |
The secretariat is continuing its review of the last timely filed requests concerning five claims. |
Секретариат продолжает свое рассмотрение последних своевременно направленных просьб об исправлении пяти претензий. |
Efficiency improvements will enable the Secretariat to provide services and deliver programmes in a more timely and cost-effective way. |
Повышение эффективности даст Секретариату возможность предоставлять услуги и осуществлять программы более своевременно и рентабельно. |
Kazakhstan fully maintains its commitments to the timely and effective achievement of the MDGs and other goals in the development field. |
Казахстан полон решимости своевременно и эффективно выполнить ЦРДТ и другие цели в области развития. |
Norway welcomes the timely leadership shown by Kofi Annan in launching the Alliance for a Green Revolution in Africa. |
Норвегия с удовлетворением отмечает руководящую роль, своевременно выполненную Кофе Аннаном в инициировании Альянса в поддержку «зеленой революции» в Африке. |
Such an inventory can only be done based on reliable, timely feedback from countries. |
Такой перечень можно составить лишь на основе надежных данных, своевременно представленных странами. |
She recommends to States to respond in a timely, systematic and comprehensive manner to her communications. |
Она рекомендует государствам своевременно, систематически и комплексно реагировать на ее сообщения. |
Replies should be timely and comprehensive in responding to the questions asked by the Special Representative. |
Ответы на вопросы, задаваемые Специальным представителем, должны представляться своевременно и быть всеобъемлющими. |