Crisis communications protocols are also being strengthened so that staff receive timely, accurate emergency information. |
Были также укреплены процедуры распространения информации в кризисной ситуации, с тем чтобы сотрудники своевременно получали точную информацию в отношении чрезвычайных ситуаций. |
Incentives should be offered to families for timely civil registration. |
Необходимо предусмотреть меры, стимулирующие семьи своевременно осуществлять регистрацию актов гражданского состояния. |
Stamps depicting George V were more timely, first appearing in 1912. |
Почтовые марки с изображением Георга V вышли более своевременно, будучи впервые выпущены в 1912 году. |
These global concerns are timely and very welcome. |
Эти глобальные проблемы рассматриваются своевременно, и это следует приветствовать. |
Nigeria believes OSI should be rare, least intrusive and timely. |
Нигерия считает, что ИНМ должна проводиться редко, наименее интрузивным способом и своевременно. |
The report was timely and informative. |
Доклад представлен своевременно и содержит большой объем информации. |
External factors: Security Council decisions will allow timely budgeting of peacekeeping operations. |
Внешние факторы: Принятие Советом Безопасности решений, позволяющих своевременно составлять бюджеты операций по поддержанию мира. |
Staff should receive timely responses by organizations to their concerns. |
Сотрудники должны своевременно получать от организаций ответ в связи с их вопросами. |
Access to accurate and timely information is essential for effective participation in sustainable development. |
Доступ к точной и своевременно предоставляемой информации имеет весьма важное значение в плане обеспечения эффективного участия в процессе устойчивого развития. |
The recent attention by the Security Council was also timely and welcome. |
Внимание, проявленное Советом Безопасности к этому вопросу в последнее время, также своевременно и отрадно. |
We thus welcome this very timely high-level meeting. |
Таким образом, совещание высокого уровня созывается весьма своевременно, и мы приветствуем это. |
It is important that, where problems with partner performance are identified, appropriate and timely follow-up action be taken. |
Важно, чтобы при выявлении проблем, связанных с результатами работы партнеров, своевременно принимались надлежащие последующие меры. |
The Advisory Committee considers that charges in the accounts related to the contracts for aircraft should be recorded in the most timely manner. |
Консультативный комитет считает, что оплата по счетам, связанным с контрактами на использование воздушных судов, должна учитываться максимально своевременно. |
The Immediate Response Facility enables the Fund to make small, timely investments. |
Субфонд экстренного реагирования позволяет Фонду своевременно выделять небольшие ассигнования. |
Missions are advised to timely initiate write-off requests and hold local property survey board meetings regularly to avoid write-off backlog. |
Миссиям рекомендуется своевременно подавать заявки о списании и регулярно проводить встречи с местным инвентаризационным советом, чтобы не допускать отставания в процедуре списания. |
The strategy will ensure the timely filling of vacant posts through a competitive and transparent recruitment process. |
Данная стратегия позволит своевременно заполнять вакантные должности посредством транспарентной процедуры найма на конкурсной основе. |
An updated risk register will enable the Division to respond to information technology risks in an appropriate and timely manner. |
Используя постоянно обновляемый реестр рисков, Отдел мог бы должным образом и своевременно реагировать на риски в секторе информационных технологий. |
The staff rules and regulations of most United Nations system organizations require staff to certify their time and attendance on a timely basis. |
Правила и положения о персонале большинства организаций системы Организации Объединенных Наций вменяют сотрудникам в обязанность своевременно регистрировать время своей работы и присутствия на рабочем месте. |
I continue to call upon donors to provide timely assistance to sustain this agenda. |
Я продолжаю призывать доноров своевременно оказать помощь в решении этих проблем. |
Submissions for registration of associations need to be assessed in a timely and independent manner. |
Заявления о регистрации ассоциаций должны рассматриваться своевременно и беспристрастно. |
A dedicated section of the UN-Women website collated close to 100 multimedia news and feature items to provide timely and relevant information. |
В специальном разделе веб-сайта структуры «ООН-женщины» было собрано около 100 новостных и других мультимедийных сообщений, что позволило своевременно предоставлять нужную информацию. |
The Advisory Committee concurs with the recommendations of the Board of Auditors in this regard and urges the timely implementation of the recommendations. |
Консультативный комитет поддерживает рекомендации Комиссии ревизоров в этой связи и настоятельно призывает своевременно выполнить их. |
The Mission continues to strive to ensure the timely provision of food of the required quality for military contingents and formed police personnel. |
Миссия по-прежнему стремится своевременно снабжать персонал воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений продовольствием требуемого качества. |
The rations delivery schedule plan will also be monitored, and complaints on delay will be addressed in a timely and swift manner. |
Будет также отслеживаться соблюдение графика доставки пайков, и жалобы на задержку будут оперативно и своевременно рассматриваться. |
Not all States submit their reports in a timely and regular manner. |
Не все государства представляют свои отчеты своевременно и регулярно. |