Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Timely - Своевременно"

Примеры: Timely - Своевременно
Therefore, if a State has manifestly failed to do so, the international community has the moral obligation to give a timely and decisive response. Следовательно, если государство явно не способно делать это, международное сообщество имеет моральное обязательство действовать своевременно и решительно.
Consequently, it remains severely hampered in its capacity to respond to emerging security crises in an effective and timely manner. В связи с этим ее возможности своевременно и эффективно реагировать на возникающие кризисы в области безопасности по-прежнему сильно ограничены.
As a result, Serbia has provided timely responses to the majority of the Office of the Prosecutor's requests for assistance. Благодаря этому Сербия своевременно реагировала на большинство просьб Канцелярии Обвинителя об оказании помощи.
The Commission thanks Member States for their continued support and commitment to its work and renews its request for timely and complete responses. Комиссия благодарит государства-члены за их неизменную поддержку и приверженность ее работе и вновь обращается к ним с просьбой своевременно и в полной мере удовлетворять ее просьбы.
Improved monitoring and regular reporting enables the Executive Office to hold divisions accountable for the timely delivery of quality products. Благодаря более эффективному мониторингу и механизму регулярного представления информации Канцелярия может следить за тем, чтобы отделы своевременно готовили качественные продукты.
RBM involves a rolling planning model which enables continuous learning from activities and timely adjustments as required. УОКР предполагает наличие модели скользящего планирования, дающей возможность постоянно извлекать уроки из осуществляемой деятельности и своевременно вносить требующиеся коррективы.
Identify danger signs of ill-health and advise on timely referral выявлять тревожные симптомы опасных заболеваний и своевременно направлять больных к специалистам;
Such communication had been both smooth and timely. Сообщения о подобных случаях поступают без перебоев и своевременно.
This conduct directly affects the Prosecution's ability to present its case in an effective and timely manner. Это наносит непосредственный ущерб способности обвинения эффективно и своевременно представлять свои аргументы.
The unit will seek to ensure that National Committees are provided with timely and appropriate information. Эта группа будет стремиться к тому, чтобы национальные комитеты своевременно получали соответствующую информацию.
In that connection, reimbursements to troop-contributing countries should be made in a timely and efficient manner. В этой связи г-н Хеллер отмечает, что компенсация предоставляющим войска странам должна выплачиваться своевременно и оперативно.
The Advisory Committee trusted that the Secretariat would undertake a timely review of that factor in all peacekeeping missions. Консультативный комитет надеется, что Секретариат своевременно проведет обзор этого коэффициента во всех миссиях по поддержанию мира.
Recognizing that OIOS recommendations contributed to the efficiency and effectiveness of the Organization, the Secretariat was committed to their full and timely implementation. Признавая, что рекомендации УСВН способствуют повышению эффективности работы Организации, Секретариат обязуется осуществить их в полном объеме и своевременно.
The recommendations of the Board regarding the capital master plan should be implemented in a timely and effective manner. Необходимо своевременно и эффективно выполнять рекомендации Комиссии, касающиеся генерального плана капитального ремонта.
The latter's decision to establish an Interactive Panel on the Global Financial Crisis was particularly timely. Особенно своевременно решение последнего о проведении интерактивного форума по глобальному финансовому кризису.
Singapore takes note of the Court's appropriate and timely development plans as described in its report. Сингапур отмечает, что Суд располагает надлежащими, своевременно выполняемыми планами развития, как об этом говорится в докладе.
The commencement of intergovernmental negotiations will be timely, and Australia looks forward to contributing constructively throughout that process. Австралия надеется, что межправительственные переговоры начнутся своевременно, и выражает готовность внести конструктивный вклад в осуществление этого процесса.
He called on all States parties to show greater transparency through timely and more detailed reporting. Он призывает все государства-участники демонстрировать более значительную транспарентность, своевременно представляя более детальные доклады.
In the present circumstances, it is extremely important and most timely that the 2010s should be declared as the fourth disarmament decade. В нынешних обстоятельствах чрезвычайно важно и весьма своевременно то, что 2010е годы будут объявлены четвертым Десятилетием разоружения.
I would also like to thank all those who have been involved in organizing this meeting, which is certainly timely. Поблагодарить мне хотелось бы и всех тех, кто причастен к организации этого совещания, которое, несомненно, своевременно.
I believe this Conference constitutes a timely opportunity to discuss and consolidate efforts to shape the international architecture. Я считаю, что данная конференция своевременно создает возможность для обсуждения и консолидации усилий по формированию международной архитектуры.
This Committee was established in order to address all the relevant issues in a timely and efficient manner. Этот Комитет был создан для того, чтобы своевременно и эффективно решать все относящиеся к этому вопросу проблемы.
In 2008, Russian declarations were submitted in a timely and proper way to the Convention's Implementation Support Unit. Российские объявления за 2008 год своевременно и в установленном порядке представлены в Группу имплементационной поддержки Конвенции.
Mrs. Viotti (Brazil): This High-level Dialogue is rather timely. Г-жа Виотти (Бразилия) (говорит по-английски): Диалог высокого уровня проходит весьма своевременно.
Overall the charts show that UNHCR acts positively in implementing recommendations and has been timely in responding. В целом приведенные диаграммы свидетельствуют о том, что УВКБ занимает конструктивную позицию в вопросах выполнения рекомендаций и своевременно реагирует на них.