Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Своевременно

Примеры в контексте "Timely - Своевременно"

Примеры: Timely - Своевременно
This risk can be averted by the timely commencement of internal consultations and negotiations with non-signatory parties. Устранить этот фактор риска можно, своевременно начав проведение внутренних консультаций и переговоров со сторонами, не подписавшими Соглашение.
This would be very timely, as the Russian authorities put in place river basin management plans in the country. Это будет весьма своевременно, поскольку государственные органы в Российской Федерации внедряют планы управления речными бассейнами в стране.
These gains notwithstanding, many people continue to be diagnosed late in the course of infection, preventing timely initiation of treatment. Несмотря на эти достижения, многим людям диагноз все еще ставится на позднем этапе инфицирования, что не позволяет своевременно приступить к лечению.
Annual reporting will allow more timely assessment of progress and shortcomings and underscore the urgency of immediate action to achieve results. Ежегодное представление докладов даст возможность своевременно оценивать прогресс и выявлять недостатки, а также позволит привлечь внимание к срочной необходимости немедленных действий в целях достижения запланированных результатов.
The Ethics Office serves as an independent, confidential and impartial entity dedicated to providing timely and quality advice. Бюро по вопросам этики является независимой и беспристрастной структурой, которая на условиях конфиденциальности своевременно предоставляет качественные консультативные услуги.
The holding of this debate is timely and relevant. Проведение данных прений своевременно и актуально.
2 Budget line covers participation of all TEAP experts to enable the timely completion of the work requested by the Parties. 2 Из этой статьи бюджета покрывается участие всех экспертов ГТОЭО, чтобы они могли своевременно завершить работу, выполняемую по просьбе Сторон.
In order to enable the interpretation and comparison of trends, it is important that Parties complete their national reports in a timely and accurate manner. Для того чтобы обеспечить возможность толкования и сопоставления тенденций, Сторонам важно представлять свою национальную информацию своевременно и достоверно.
It also enables management and staff in UNEP to conduct timely reviews of significant risks and take the management actions required to address them. Они также позволяют руководству и персоналу ЮНЕП своевременно анализировать значительные риски и принимать управленческие меры по противодействию им.
A concerted effort is needed to ensure that parties complete their reports in a timely and accurate manner. Необходимы согласованные усилия для обеспечения того, чтобы Стороны готовили свои доклады своевременно и тщательным образом.
However, six evaluations showed UN-Women's ability to deliver in a timely and cost-effective manner. Тем не менее, по итогам шести оценок было отмечено, что Структура «ООН-женщины» исполняет свои обязательства своевременно, при низком уровне затрат.
4.28 The mission will provide timely and accurate observation reports and analysis of regional political and security developments. 4.28 Миссия будет своевременно представлять точные отчеты о наблюдении и результаты анализа политических событий и положения в плане безопасности в регионе.
Being highly perishable, fish needs timely harvesting and procurement, efficient transportation and advanced storage, processing and packaging facilities for its marketing. Будучи скоропортящимся товаром, рыба требует своевременно промысла и заготовки, эффективной транспортировки и современных объектов для хранения, переработки и упаковки в целях ее сбыта.
It demonstrated its effectiveness through appropriate and timely funding, including for sudden-onset natural disasters and protracted complex emergencies. Он продемонстрировал свою эффективность, своевременно предоставляя надлежащее финансирование, в том числе в случае внезапных стихийных бедствий и хронических чрезвычайных ситуаций комплексного характера.
The Fund will continue to strengthen its assistance to people affected by crisis through timely and adequate funding. Фонд будет и далее наращивать свою помощь пострадавшему от кризисов населению, своевременно предоставляя достаточный объем финансирования.
The majority of contractors submitted their financial statements for the 2013 period in a timely and itemized manner. Большинство контракторов представили свои финансовые ведомости за 2013 год своевременно и в надлежащей разбивке.
Since the aviation industry still needed to use halons, the draft decision was timely. Поскольку применение галонов все еще необходимо для авиационной промышленности, проект решения представлен своевременно.
It is a space-based optical sensor system that provides accurate and timely images of the Earth. Его система оптических датчиков позволяет своевременно получать точные снимки Земли.
It also helped secure commitments regarding the timely holding of elections. Она также помогла заручиться обещаниями своевременно провести выборы.
It is therefore important that reconciliations be performed on a regular and timely basis. Поэтому важно, чтобы выверка проводилась регулярно и своевременно.
The major challenge for rapid deployment of modularized camps is the absence of timely, reliable enabling capacities. Основная трудность в деле быстрого развертывания лагерей из готовых модулей состоит в отсутствии возможностей делать это своевременно и надежно.
Facilitating greater shared awareness of the current and predicted location of space objects would enable timely prediction and prevention of potential collisions. Содействие накоплению большего объема общих знаний о текущем и прогнозируемом положении космических объектов позволит своевременно прогнозировать и предупреждать возможные столкновения.
Turkmenistan had established close cooperation with OHCHR in order to provide timely responses to individual complaints and communications in this regard. Туркменистан установил тесное сотрудничество с УВКПЧ, с тем чтобы своевременно отвечать на индивидуальные жалобы и сообщения в данной связи.
For the fight against impunity to be effective, the Secretariat must inform States about violations in a timely and complete fashion. Для эффективной борьбы с безнаказанностью Секретариат должен своевременно и исчерпывающим образом информировать государства о совершаемых нарушениях.
An evaluation should provide evidence-based information that is credible, reliable and useful, enabling the timely incorporation of findings, recommendations and lessons into decision-making processes . Оценка должна обеспечивать основанную на конкретных данных информацию, которая является достоверной, надежной и полезной и позволяет своевременно включать выводы, рекомендации и извлеченные уроки в процесс принятия решений .