Примеры в контексте "Then - Вот"

Примеры: Then - Вот
But then it was time to go to New York City. Но вот пришло время отправляться в Нью Йорк.
The developing world, and specific countries or groups of countries among them, should pose then as the new targets. И вот роль новых целей должен выполнять развивающийся мир и конкретные страны или группы стран, входящие в него.
There you go, then, Mr Greely. Вот и приехали, мистер Грили.
But then you got jealous for the first time in ages. Но вот когда ты первый раз приревновал к Джасперу.
So then I started off like this. Сначала я стала вот так свистеть.
But then you got so drunk that we had to stop and do this. Но потом ты так напилась, что нам пришлось прерваться и заняться вот этим.
That's what we need to change, then, the balance of risk. Вот что нам тогда надо изменить, баланс рисков.
Nadia, then this is the case. Надюша, тут вот какое дело.
If you don't understand me, then let's do it like this. Если тебе непонятно, тогда сделаем вот так.
Well, then, he feeds it into there. И тогда он нажимает вот сюда.
Alright then, les get to work. Вот и славно, а теперь - работа.
I guess that's it then. Думаю, вот как все будет.
All right, then that's what we need to do. Ладно, тогда вот, что мы должны сделать.
Well, I fell asleep in the then, I came out here and everyone was gone. Ну я заснул в туалете, потом вышел, а тут уже никого нет, и дверь заперта, вот я и лёг спать.
If we take him here, then that is what I intend to do. Если мы возьмемся за него, то вот что я собираюсь сделать.
I'll leave you with this, then. Тогда я оставлю вам вот это.
You sign contracts, then you work for it. Мы подписываем контракты и работаем, вот и всё.
But then... there was this. Но потом... появилось вот это.
She's gone, then, the lady. Вот и не стало нашей леди.
Just so's we're clear, then. М: Ну вот мы все и выяснили.
Your fiancee was in the house then he chose a film lasting four hours. Твой друг постеснялся войти в дом, вот ведь! Повёл тебя в кино на четыре часа.
But, then, there's this other job that's not so easy. Но вот есть другая работа, которая совсем не легкая.
And right then, at our most excellent moment together... И вот самый яркий миг общения.
I would then also like to express our deep appreciation for the challenging and special task that you have undertaken. Я вот тоже хотел бы выразить нашу глубокую признательность за сложную и особенную задачу, которую вы реализовали.
I guess that's it, then. Ну вот и все, полагаю.