| But then it was time to go to New York City. | Но вот пришло время отправляться в Нью Йорк. |
| The developing world, and specific countries or groups of countries among them, should pose then as the new targets. | И вот роль новых целей должен выполнять развивающийся мир и конкретные страны или группы стран, входящие в него. |
| There you go, then, Mr Greely. | Вот и приехали, мистер Грили. |
| But then you got jealous for the first time in ages. | Но вот когда ты первый раз приревновал к Джасперу. |
| So then I started off like this. | Сначала я стала вот так свистеть. |
| But then you got so drunk that we had to stop and do this. | Но потом ты так напилась, что нам пришлось прерваться и заняться вот этим. |
| That's what we need to change, then, the balance of risk. | Вот что нам тогда надо изменить, баланс рисков. |
| Nadia, then this is the case. | Надюша, тут вот какое дело. |
| If you don't understand me, then let's do it like this. | Если тебе непонятно, тогда сделаем вот так. |
| Well, then, he feeds it into there. | И тогда он нажимает вот сюда. |
| Alright then, les get to work. | Вот и славно, а теперь - работа. |
| I guess that's it then. | Думаю, вот как все будет. |
| All right, then that's what we need to do. | Ладно, тогда вот, что мы должны сделать. |
| Well, I fell asleep in the then, I came out here and everyone was gone. | Ну я заснул в туалете, потом вышел, а тут уже никого нет, и дверь заперта, вот я и лёг спать. |
| If we take him here, then that is what I intend to do. | Если мы возьмемся за него, то вот что я собираюсь сделать. |
| I'll leave you with this, then. | Тогда я оставлю вам вот это. |
| You sign contracts, then you work for it. | Мы подписываем контракты и работаем, вот и всё. |
| But then... there was this. | Но потом... появилось вот это. |
| She's gone, then, the lady. | Вот и не стало нашей леди. |
| Just so's we're clear, then. | М: Ну вот мы все и выяснили. |
| Your fiancee was in the house then he chose a film lasting four hours. | Твой друг постеснялся войти в дом, вот ведь! Повёл тебя в кино на четыре часа. |
| But, then, there's this other job that's not so easy. | Но вот есть другая работа, которая совсем не легкая. |
| And right then, at our most excellent moment together... | И вот самый яркий миг общения. |
| I would then also like to express our deep appreciation for the challenging and special task that you have undertaken. | Я вот тоже хотел бы выразить нашу глубокую признательность за сложную и особенную задачу, которую вы реализовали. |
| I guess that's it, then. | Ну вот и все, полагаю. |