| Don't go splitting hairs then or I'll take the door, too. | Вот и не придирайся, ато дверь тоже заберу. |
| Kind of unusual, but then again, NOLA does that to folks. | Необычно, но опять же, вот что творит Новый Орлеан с людьми. |
| Me, I go pink, then medical. | Вот я, например, просто розовею. |
| My question, then, is has this document been circulated? | И вот у меня и возникает вопрос: так распространен ли этот документ? |
| Once you pay all back in one shot, then you can have more medicine. | Вот вернёте весь долг, тогда я дам Вам ещё лекарств. |
| First take us out of here, then we'll give you koo. | Вот вывези нас отсюда, а мы тебе - ку. |
| All right, then think of it this way: | Хорошо, тогда подумай об этом вот так... |
| But then I listen to these other kids you like, the Nasty Bits. | Но я вот слушаю твоих парней, "Нэсти Битс"... |
| If you don't know, then I guess it's okay. | Вот и хорошо, что не понимаешь, о чем я. |
| Take thou this phial, being then in bed, | Возьми вот эту склянку, и в постели |
| That is why the United Nations was important in the past, and remains so, now more then ever. | Вот почему Организация Объединенных Наций играла такую важную роль в прошлом и играет ее сейчас больше, чем когда-либо ранее. |
| Last time, we set some deadlines - first Thursday, then Monday, and now we are meeting on Tuesday. | В прошлый раз мы установили крайние сроки: сначала четверг, потом понедельник, и вот сегодня уже вторник. |
| So this is your life, then? | Так вот какая у тебя жизнь. |
| I would like to have said it to him then. | Вот что я хотел бы ему сказать. |
| Okay, so that's what I am to you then. | Ясно, так вот кто я. |
| Just a hint of wheelspin, but then it digs in, this thing really is ferocious off the line. | Только намек на пробуксовку, но вот он цепляется, эта штука бешено рванула со старта. |
| But then, when he wanted to put up his own money, | И вот, он вдруг решает вложить свои деньги |
| Well, there you go then, we won't be seeing Mammy tonight. | Ну вот, на сегодня мы лишились компании мамули. |
| Okay, well why don't we start at the end then. | Ну ладно, начнём с конца. Вот. |
| Yes, two friends talking openly and honestly, but then friends also don't put powerful weapons on each other's borders. | Да, двое друзей, разговаривающих честно и открыто, только вот друзья не устанавливают мощное вооружение на границе друг с другом. |
| So I think new technology is a fantastic opportunity for new forms, you know, just as the invention of film, then we had the cinema. | Я думаю, новые технологии это потрясающая возможность, для новых форм... как изобрели кинокамеру, и вот у нас целый кинематограф. |
| Okay, then riddle me this: | Ладно, тогда вот еще загадка: |
| When you can be bothered to come along and watch and look at the faces of Marion and the others, then ask that question again. | Вот когда соизволите зайти посмотреть, и взглянуть на лица Мэрион и остальных, тогда и зададите этот вопрос. |
| Except then we won't have an in like Arkady. | Вот только Аркадий уже не придет. |
| OK, well then that's for a reason. | Так вот, не без причины. |