But if my fleeting encounter with a girl named Maureen O'Flaherty is all you really want to talk about, then that's what we'll do. |
Но раз вас интересует только интрижка с Морин О'Флэерти, поступим вот как. |
There's 50 days worth here, hopefully this will all be resolved before then. |
Вот некоторые образцы, созданные до завершения. |
Now then, here's eight roubles, ...and another sixteen kopecks for the carfare. |
Кроме того, вот тебе 8 рублей и 16 копеек на трамвай. |
This is one of the conveyor belts with the thing going by, but then you'll see the ones up above. |
Вот одна из лент конвейера, по которой движутся компьютеры, сверху вы видите ещё несколько. |
then those trousers let them down hard. |
Они видели костюм на картинке снаружи, вот ваши брюки и вывели их из себя. |
When your baby is outside of your body, then you can come talk to me. |
Вот когда ребенка родишь, тогда и поговорим. |
It works when a little piezo element in here gets hit And creates a small amount of electricity, Which is then collected by... |
При ударе маленький пьезо-элемент создает небольшое количество электричества, которое затем измеряется этим прибором вот здесь. |
If I could get a glass of cold soda now, then I'd consider myself absolutely happy. |
Вот если бы мне сейчас удалось выпить стакан газировки - я был бы счастлив. |
And he's off, surprisingly gentle at first, but then the tyres light up, the spoilers spring into action. |
Вот и он. Стартует неожиданно плавно, но затем дымят покрышки и в дело вступают закрылки. |
OK, stuff these, he doesn't get better, then it's a tumour. |
Ладно, вот лекарство, если ему не станет лучше, значит это пухоль. |
And when the knyazs go to the elders' meeting, then we'll make a final decision. |
А когда соберутся на совет старейшин князья, вот тогда разом все и порешим. |
We'll talk about that then shan't we. |
Вот тогда об этом и поговорим. |
You'll see. I shall learn to smoke it, then you can't laugh. |
Вот погодите, выучусь курить, тогда не будете смеяться. |
When we have got the money, on the way back, then you can sweat. |
Вот когда возьмем деньги и поедем обратно, тогда и попотеете. |
But then I woke up today, and finally... a good hair day. |
Но затем я проснулся и вот... дивный день. |
We were all drinking - all of us were drinking - then you two just disappeared - that's what I remember - then there's a gap of time. |
Мы все нажрались а потом вы двое просто- исчезли. вот, что я помню- а затем- провал во времени. |
Well, I guess it's just us for dinner, then. |
Ну вот, мы остались одни. |
Well, then let's see that little julia toothy smile. |
Вот почему я одела сегодня свои бойцовские ногти. |
There's an then a... couple of psych-tests there, MNPI and PAP... |
Вот заявление и два психологических теста на личностные качества. |
Here's what happened: At the time when life exploded at the surface of the Earth, then everything went south for Mars, literally. |
Вот что произошло: когда на Земле зародилась жизнь, на Марсе стало жарковато - в буквальном смысле. |
So then we come along, we implant some mammalian cells that you can see in blue. |
И вот появляемся мы, имплантируем туда клетки млекопитающих - на фото они голубые. |
And - but then I went to a meeting in Italy. |
А вот как раз та самая небольшая книжка. |
So, then shish-kabob guy down there, our victim... |
Значит, вот этот наш шашлык на палочке... |
Men were good boys, but then the ancient women let them out |
Вот где они у нас сидели голубчики, так нет, выпустили их древние женщины, вот они теперь и командуют. |
This is one of the conveyor belts with the thing going by, but then you'll see the ones up above. |
Вот одна из лент конвейера, по которой движутся компьютеры, сверху вы видите ещё несколько. |