| If a unworthy person is made King, then the entire nation and its people will suffer. | А вот если никчёмный человек станет королём, то страдания обрушатся на державу и народ. |
| Give then a "Tarragon" one "Pinocchio" and now these two sosalki. | Дайте тогда один "Тархун", один "Буратино" и две сосалки вот эти. |
| I'm saying, if there isn't enough work, then you could do something else. | Я говорю, если работы не хватает, ты можешь заняться чем-то другим, вот и все. |
| That's what I wanted to say just then | Вот, что я хотела тогда сказать. |
| Now, if you want to become a great actress, then you have to reveal something, Djula. | Так вот, если ты хочешь стать великой актрисой, тогда ты должна раскрыть что-то, Джула. |
| Well, then you might have a problem. | А вот потом у тебя скорее всего будут проблемы |
| All right, then let's find out where he stashes his chips. | Вот и славно, надо найти, где он держит свои фишки. |
| But then those middle months actually went by, and I didn't really write words, and so we were here. | А потом пролетели месяцы посередине, а я так и не начал писать - вот такая была ситуация. |
| You'll really have a challenge then | Вот тогда у вас будут достойные противники. |
| A settlement over Kashmir is the key to stability in Afghanistan, which would then no longer be a strategic playground for India and Pakistan. | Урегулирование вокруг Кашмира, который больше не был бы предметом стратегического спора между Индией и Пакистаном - вот ключ к стабильности в Афганистане. |
| This is, then, how they're presented. | И вот как мы это выставляем в Интернете. |
| It was then I smelled it, it filled the room. | Вот их запах и остался в этой комнате. |
| Now then, in the first act, when I come on... | Так вот, в первом акте, когда я выхожу на сцену... |
| Hook 'em, then up the price. | Похоже это цена с распродажи - вот, что это. |
| Now then... there are two types of confession | Так вот, признания бывают двух видов. |
| Well, then it's a good thing you're not regional manager and I am. | Вот видишь, как хорошо, что региональный менеджер не ты, а я. |
| "Remember the pattern, then shift it." | «Вот вам образец, подражайте ему». |
| Right then. I think you should be the one to talk to her, George. | Вот так. мне кажется что ты должен с ней поговорить, Джордж. |
| The two of them then split up like that and ultimately, each made Bong Bread on their own. | Вот так они разошлись, и, в конце концов, каждый делал хлеб Бон по-своему. |
| Well, here's how we make it even then. | Ну, тогда, вот, как мы поступим. |
| But then I remembered that I'd written it on my hand. | А я вот рада, что у Леонарда появилась личная жизнь. |
| Look... if the doctors won't do anything, then we'll have to, that's all. | Слушай, если доктора ничего не смогут сделать, тогда сделаем мы, вот и всё. |
| So right then, I just sort of... | И вот именно тогда я как бы... |
| But you come here like this, if someone saw this then... | Но ты вот так приезжаешь, если это увидят, тогда... |
| I mean, very straightforward, but then I noticed this. | Я имею в виду, всё очень просто, но потом я заметила вот что: |