| Then this... is what we're going to do. | Тогда мы вот что... вот что мы сделаем |
| Then, one day, I was in the airport, on my way to London for school. | И вот однажды Я был в аэропорту Улетал на учебу в Лондон |
| Then why don't you date him, Mom? | Вот и иди к нему, мам. |
| Then I tell him what it is, and. | Но все мы меняемся, вот вчера, |
| Then I woke up at 5, and had a dip. That's it. | Проснулся в 5 утра, окунулся, и вот - я полностью излечился! |
| I had this impression: "Then thus the crew of this pirate is." | Я подумала: "Так вот она какая, эта пиратская шайка." |
| Then you use the symmetry of special relativity and you get an even simpler set down here, showing that symmetry exhibits better and better. | Затем мы используем симметрию СТО и получаем ещё более простой набор, как вот здесь, внизу, показывающий, что симметрия проявляется всё лучше и лучше. |
| OKAY, THEN ALL YOU HAVE TO DO IS SIGN THIS. | Хорошо, тогда всё, что тебе нужно сделать - подписать вот это. |
| Then why don't you take this, go home and stare at your beave? | Тогда почему бы тебе не взять вот это, пойти домой и пялиться на свою пелотку? |
| Then, I make up a song about that letter. | Потом я сочиняю песенку о ней... "А вот это мистер Эл..." |
| Can I carry it...? - No. Then I'd be like this. | А если вот так...? - нет, я тогда вот так должен. |
| Then people would get papers and as the piles got lower and lower, he'd show up. | А народ разбирает газеты, стопки всё меньше, меньше, и вот он вырисовывается. |
| But strangely in front of Hae Ra... Then, did you confess to Seung Jo? | Но вот с Хе Ра... как призналась Сын Чжо? |
| Then again, would a boy from a rich and noble family... waste his life on something like that? | Стоит ли юноше из богатой и благородной семьи... вот так растрачивать свою жизнь? |
| Then his manager said, "Let's change your name, that's the problem." | Менеджер сказал ему, "Давай сменим имя, вот и все проблемы." |
| Then let him investigate, but keep him out of sight. | Вот и пусть расследует, но держится пусть подальше! |
| Then I'll return, I pledge my word | Вот всё, что нужно мне. |
| Then there's a coach vacancy, isn't it? | вот же несправедливость... у тебя скоро второй появится. |
| Then I'm going to introduce a finger... your going to feel this... okay there you are... | Теперь я введу свой палец... ты это почувствуешь... вот так... |
| Then be not poor, but break it and take this. | Закон не даст тебе богатства, возьми вот это! |
| Then he becomes miserable and lonesome and... and sick... and, you know, he starts to say... | И вот человек становится несчастным, одиноким и... больным, друзья... и, знаете, он вопрошает... |
| This is L.A., The Echo Park Time Travel Mart: "Whenever You Are, We're Already Then." | Вот Лос-Анджелес, Лавка путешествий во времени "Эхо" "Когда вы только, мы уже там". |
| Then again, you think you know more about everything? because you're a doctor. | Вот опять, ты считаешь, что знаешь все лучше, потому что ты - врач. |
| That's all you need do Then I'll know it's all true | Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя, |
| Then I'm going to add some food to the system, and you'll see that in blue here, right? | А потом я добавлю немного пищи в систему, и вы видите вот это в синем свете, не так ди? |